"to be held within" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقدها في
        
    • التي ستعقد في
        
    • التي ستُعقد في
        
    • المقرَّر عقدها في
        
    • تُعقد ضمن
        
    Territories, to be held within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism: guidelines and rules of procedure UN الحلقة الدراسية الاقليمية لاستعراض الاحتياجات الانمائية الخاصة باﻷقاليم الجزرية، المقرر عقدها في إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار: المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي
    He stressed that the Academic Council would continue to assist in the preparations for the workshop on that topic, to be held within the framework of the Twelfth Congress. UN وشدد على أن المجلس الأكاديمي سوف يواصل تقديم المساعدة في الأعمال التحضيرية لحلقة العمل بشأن ذلك الموضوع، المقرر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.
    Information currently available indicates that it is possible that COP/MOP 1 could be held in conjunction with COP 9, which is scheduled to be held within the period 1 to 12 December 2003. UN وتشير المعلومات المتاحة حالياً إلى أن من المحتمل أن يُعقد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بالتزامن مع الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في الفترة الممتدة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In addition, paragraphs 33 to 35 would be revised to reflect the dates agreed on for the conferences and meetings to be held within the CCW framework in 2009. UN بالإضافة إلى ذلك، ستنقح الفقرات من 33 إلى 35 لكي تورد التواريخ التي تمت الموافقة عليها بخصوص المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2009.
    In addition, it was encouraged to note that one of the four workshops to be held within the framework of the Tenth Congress would be devoted to the topic of women in the criminal justice system. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الجماعة اﻹنمائية بارتياح أن موضوع إحدى حلقات العمل اﻷربع التي ستعقد في إطار المؤتمر سيكون " المرأة ونظام العدالة الجنائية " .
    (iii) Working papers on each of the topics of the workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress; UN ' 3 ' ورقات عمل حول كل موضوع من مواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثالث عشر؛()
    That was the first of several meetings to be held within the framework of the working group during 2011 and 2012 to support the efforts of Member States to prevent non-profit organizations from being abused by terrorist organizations by discussing practical tools available to both Governments and non-profit organizations to mitigate that risk. UN وكان هذا هو الاجتماع الأول من عدّة اجتماعات من المقرَّر عقدها في إطار الفريق العامل خلال عاميْ 2011 و2012 لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع إساءة استخدام المنظمات غير الربحية من قِبل المنظمات الإرهابية، وذلك بمناقشة الأدوات العملية المتاحة للحكومات والمنظمات غير الربحية على السواء من أجل الحدّ من ذلك الخطر.
    In its resolution 67/184, the General Assembly decided that the following issues would be considered by workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress: UN 6- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/184، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثالث عشر:
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تؤكد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    One speaker suggested that efforts be made to ensure balanced participation by Government officials and experts in the workshops to be held within the framework of the Twelfth Congress. UN 132- واقترح أحد المتكلمين بذل جهود لضمان مشاركة متوازنة للموظفين والخبراء الحكوميين في حلقات العمل المقرر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.
    Reaffirming also the hope that, in appointing highly qualified lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين ذوي مؤهلات عالية للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، ضرورة كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية والتوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، ضرورة كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تؤكد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    Reaffirming also the hope that, in appointing lecturers for the seminars to be held within the framework of the fellowship programmes in international law, account would be taken of the need to secure the representation of major legal systems and balance among various geographical regions, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تعيين محاضرين للحلقات الدراسية المقرر عقدها في إطار برامج الزمالات في مجال القانون الدولي، الحاجة إلى كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية وتحقيق التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية،
    119. The representative of Thailand drew the attention of the Commission to the revised draft resolution entitled " Preparations for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " (E/CN.15/2002/L.4/Rev.1), containing proposals on the main theme and topics for the provisional agenda of the Eleventh Congress and on the issues for discussion in the workshops to be held within the framework of the Eleventh Congress. UN 119- ولفت ممثل تايلند انتباه اللجنة إلى مشروع القرار المنقّح المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتـمر الأمــم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمــة والعدالة الجنائيــة " (E/CN.15/2002/L.4/Rev.1) الذي تضمن اقتراحات بشأن الموضوع المحوري ومواضيع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر وبشأن المسائل المراد مناقشتها في حلقات العمل التي ستعقد في إطار المؤتمر الحادي عشر.
    (iii) Working papers on each of the topics of the workshops to be held within the framework of the Thirteenth Congress; UN `3` ورقات عمل حول كل من مواضيع حلقات العمل التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثالث عشر؛()
    The Workshop on Practical Approaches to Preventing Urban Crime, to be held within the framework of the Twelfth Congress, will present on opportunities to examine more closely how prevention can be better applied in mega-cities and high-crime cities to counter social exclusion, as well as to identify some of the tools that can be used in that process. UN وسوف تتيح حلقة العمل بشأن النهج العملية لمنع الجريمة في المدن، التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثاني عشر، فرصة لدراسة أدق للكيفية التي يمكن بها تطبيق التدابير الوقائية على نحو أفضل في المدن العملاقة والمدن الكثيرة الإجرام من أجل مكافحة التهميش الاجتماعي، وكذلك لتحديد بعض الأدوات التي يمكن استخدامها في تلك العملية.
    This was the first of several meetings to be held within the framework of the working group during 2011 and 2012 to support the efforts of Member States to prevent non-profit organizations from being abused by terrorist organizations, by discussing practical tools available to both Governments and non-profit organizations to mitigate that risk. UN وكان هذا هو الاجتماع الأول من عدّة اجتماعات من المقرَّر عقدها في إطار الفريق العامل خلال عاميْ 2011 و 2012 لدعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع إساءة استخدام المنظمات غير الربحية على يد المنظمات الإرهابية، وذلك بمناقشة الأدوات العملية المتاحة لكل من الحكومات والمنظمات غير الربحية من أجل الحد من ذلك الخطر.
    In its resolution 63/193, the General Assembly decided that the following issues would be considered by workshops to be held within the framework of the Twelfth Congress: UN 8- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more