"to be included in the" - Translation from English to Arabic

    • لإدراجها في
        
    • يتعين إدراجها في
        
    • المقرر إدراجها في
        
    • التي ستدرج في
        
    • لإدراجه في
        
    • الواجب إدراجها في
        
    • التي تدرج في
        
    • المزمع إدراجها في
        
    • المراد ادراجها في
        
    • المراد إدراجها في
        
    • التي ينبغي إدراجها في
        
    • التي تدرج ضمن
        
    • المقرر إدراجه في
        
    • المطلوب إدراجها في
        
    • المراد إدراجه في
        
    Well, your new client decides that they need additional product images to be included in the presentation that you're giving in an hour. Open Subtitles حسنا، يقرر العميل الجديد الخاص بك أنهم يحتاجون إلى صور إضافية للمنتج لإدراجها في العرض التقديمي أن كنت تلقي في ساعة.
    However, model provision 28 also contained a list of other points to be included in the contract if the parties so chose. UN غير أن الحكم النموذجي 28 يحتوي أيضا على قائمة بنقاط أخرى يتعين إدراجها في العقد في حالة اختيار الطرفين لذلك.
    Compile an inventory of existing activities, databases to be included in the meta data base of the THEMANET; UN :: عمل جرد بالأنشطة القائمة، وقواعد البيانات التي من المقرر إدراجها في قاعدة البيانات الوصفية للثيمانيت؛
    Activities to be included in the project were also discussed and agreed. UN ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها.
    They submitted proposed text to be included in the Resolution on Disability Rights and the Resolution on the Question of the Death Penalty. UN كما قدموا نصا مقترحاً لإدراجه في قرار بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقرار بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Others stated that work should begin immediately, as time was needed to reflect on the elements to be included in the declaration. UN ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    Unfortunately, feedback did not reach the JIU in time to be included in the present report. UN ومما يؤسف له أن وحدة التفتيش المشتركة لم تتلق المعلومات في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    She felt that many of the concerns raised were relevant to the latter, but did not need to be included in the reporting guidelines. UN وارتأت أن العديد من الشواغل التي أعرب عنها تتعلق بهذه الأخيرة، ولكنه لا حاجة لإدراجها في المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Unfortunately, feedback did not reach the JIU in time to be included in the present report. UN ومما يؤسف له أن وحدة التفتيش المشتركة لم تتلق المعلومات في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    The information to be included in the movement document is listed in Annex V B of the Convention. UN ويتضمن التذييل الخامس باء من الاتفاقية المعلومات التي يتعين إدراجها في وثيقة النقل.
    The Team will also submit a list of names to be included in the next triennial review. IV. Implementation of the sanctions UN وسيقوم الفريق أيضا بتقديم قائمة بالأسماء التي يتعين إدراجها في الاستعراض المقبل من سلسلة الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات.
    Preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-sixth regular session of the General Assembly UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والستين
    This model was used for identifying the activities to be included in the audit work plan for 2006. UN وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006.
    Violence against children was equally identified as a priority concern to be included in the agenda of future ministerial meetings. UN وبنفس القدر حدد العنف ضد الأطفال باعتباره شاغلا له أولوية لإدراجه في جدول أعمال الاجتماعات الوزارية المقبلة.
    Others felt that the work should begin immediately, as time was needed to reflect on elements to be included in the declaration. UN ونادى البعض اﻵخر بأن يبدأ العمل على الفور، ﻷن التفكير في العناصر الواجب إدراجها في الاعلان يتطلب فسحة من الوقت.
    It was suggested that technology-related activities to be included in the database should be the following activities funded through the regular budget: reports, meetings, workshops and technical cooperation projects. UN واقترح أن تكون الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا التي تدرج في قاعدة البيانات هي الأنشطة التالية الممولة عن طريق الميزانية العادية: التقارير والاجتماعات وحلقات العمل ومشاريع التعاون التقني.
    The hearings were on systems of government, basic rights and other issues to be included in the constitution. UN وتناولت هذه الجلسات نظم الحكم، والحقوق الأساسية وغيرها من المسائل المزمع إدراجها في الدستور.
    2. Consideration of matters to be included in the report of the Secretary-General on the coordination of outer space activities within the United Nations system UN 2- النظر في المسائل المراد ادراجها في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة
    Criteria to be included in the review should be chosen in a transparent way, in consultation with States parties. UN وينبغي اختيار المعايير المراد إدراجها في الاستعراض بطريقة شفافة بالتشاور مع الدول الأطراف.
    In June, under governance issues, the Committee called on delegations to provide suggestions for issues to be included in the High Commissioner's opening statement at the sixtieth session of the Executive Committee. UN يتعلق بالقضايا التي ينبغي إدراجها في البيان الافتتاحي للمفوض السامي في الدورة الستين للجنة التنفيذية.
    The particular equipment, subsystems, or components to be included in the " payload " depends on the type and configuration of the vehicle under consideration. UN يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن " الحمولة " على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها.
    The Inter-agency Security Management Network is currently developing a security risk management model, which is to be included in the new edition of the Field Security Handbook. UN وتعكف حاليا الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية من المقرر إدراجه في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني.
    This would be particularly important when discussing new types of information to be included in the global forest resources assessment. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly recommendations on language training to be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997, for the purpose of keeping interpreters and translators current with the latest developments in the six official languages of the United Nations. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more