"to be read" - Translation from English to Arabic

    • أن تُقرأ
        
    • أن يُقرأ
        
    • أن يقرأ
        
    • وينبغي قراءته
        
    • وينبغي فهم
        
    • وينبغي قراءة
        
    • أن تقرأ
        
    • ينبغي قراءة
        
    • يتعين قراءة
        
    • ويجب قراءة
        
    • قراءة أفكارك
        
    • ليُقرأ
        
    • وتلزم قراءة
        
    • ويتعين قراءته
        
    The reports of OIOS were meant to be read in their entirety. UN وقال إن المقصود من التقارير التي يقدمها المكتب أن تُقرأ بكاملها.
    (2) Article 8 has to be read in the context of the other provisions relating to attribution, especially article 6. UN 2 - ويجب أن تُقرأ المادة 8 في سياق الأحكام الأخرى المتعلقة بإسناد التصرف، ولا سيما المادة 6.
    The Special Rapporteur intends the present report to be read in conjunction with his interim report to the General Assembly. UN وقد وضع المقرر الخاص هذا التقرير وفي ذهنه أن يُقرأ بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    The Summary forms part of, and is intended to be read together with, this report. UN ويشكل الموجز جزءاً من هذا التقرير وينبغي أن يقرأ مقترناً به.
    The Summary forms part of, and is intended to be read together with, this report. UN ويشكل الموجز جزءا من هذا التقرير وينبغي قراءته بالاقتران به.
    This has to be read with the complementary provision, article 13 (4), which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and certain minimum standards. UN وينبغي فهم هذا مع الحكم التكميلي، المادة 13(4) التي تؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء إدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تتوافق هذه المؤسسات مع الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) ومع بعض المعايير الدنيا.
    The provision has to be read in light of the other provisions in the draft articles, particularly those on the primary duty of the affected State. UN وينبغي قراءة النص في ضوء الأحكام الأخرى لمشاريع المواد، وبخاصة الأحكام المتعلقة بواجب الدولة المتضررة الرئيسي.
    These two provisions thus need to be read together. UN ولذا، ينبغي أن تقرأ هاتان المادتان سويا.
    The Special Rapporteur accounts for enduring and emerging human rights concerns to be read in the light of the international commitments of Belarus. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي قراءة الشواغل المستمرة والناشئة المتعلقة بحقوق الإنسان في ضوء الالتزامات الدولية لبيلاروس.
    States parties are reminded that article 2 of the Convention, which needs to be read in conjunction with all other articles, imposes accountability on the State party for action by these actors. UN وتُذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأن المادة 2 من الاتفاقية، التي يلزم أن تُقرأ بالاقتران مع جميع المواد الأخرى، تفرض المساءلة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتصرفات هذه الجهات الفاعلة.
    This series of draft articles is to be read in sequence and conjointly. UN وهذه المجموعة من مشاريع المواد يجب أن تُقرأ في تسلسلها وباعتبارها وحدة واحدة.
    States parties are reminded that article 2 of the Convention, which needs to be read in conjunction with all other articles, imposes accountability on the State party for action by these actors. UN واللجنة تُذكِّر الدول الأطراف بأن المادة 2 من الاتفاقية، التي يلزم أن تُقرأ بالاقتران مع جميع المواد الأخرى، تفرض المساءلة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتصرفات هذه الجهات الفاعلة.
    Moreover, it was emphasized that draft Article 18 paragraph 3 was to be read in connection with paragraph 4 which should be interpreted with good faith. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على أن يُقرأ مشروع الفقرة 3 من المادة 18 بالتلازم مع الفقرة 4 التي ينبغي تفسيرها بحسن نية.
    It is intended to be read in conjunction with the other chapters of the Guide. UN فالمقصود به هو أن يُقرأ جنباً إلى جنب مع فصول الدليل الأخرى.
    The summary of views expressed at the workshop as contained in the report of the workshop needed, therefore, to be read in conjunction with the views contained in the subsequent submissions by Parties. UN وعليه، فإن موجز الآراء التي أُبديت خلال حلقة العمل، بالصيغة التي وردت بها في تقرير حلقة العمل، يجب أن يُقرأ بالاقتران مع الآراء الواردة في الرسائل اللاحقة المقدمة من الأطراف.
    The provision was to be read together with draft article 5. UN وذكر أن هذا الحكم ينبغي أن يقرأ جنبا إلى جنب مع مشروع المادة 5.
    I'm telling you that it's not able to be read. Open Subtitles أنا أقول لك أنه ليس قادرا على أن يقرأ.
    The Summary forms part of, and is intended to be read together with, this report. UN ويشكل الموجز جزءاً في هذا التقرير وينبغي قراءته بالاقتران معه.
    This has to be read with the complementary provision, article 13 (4), which affirms " the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions " , provided the institutions conform to the educational objectives set out in article 13 (1) and certain minimum standards. UN وينبغي فهم هذا مع الحكم التكميلي، المادة 13(4) التي تؤكد " حرية الأفراد والهيئات في إنشاء إدارة مؤسسات تعليمية " شريطة أن تتوافق هذه المؤسسات مع الأهداف التعليمية المبينة في المادة 13(1) ومع بعض المعايير الدنيا.
    This addendum needs to be read in conjunction with its parent document. UN وينبغي قراءة هذه الإضافة بالاقتران مع الوثيقة الأصلية.
    You're anxious about finding your husband, and you don't want to be read by a gorger from the government. Open Subtitles كنت قلقا حول العثور على زوجك , و كنت لا تريد أن تقرأ قبل gorger من الحكومة.
    It had been established in informal consultations that paragraph 20 was not to be read literally, but was to be interpreted to mean intergovernmental meetings of Member States and expert bodies. UN ولقد تقرر في مشاورات غير رسمية بأنه لا ينبغي قراءة الفقرة ٢٠ حرفيا، ولكن ينبغي تفسيرها على أنها تعني الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها الدول اﻷعضاء وهيئات الخبراء.
    However, article 54 is to be read in conjunction with article 53, according to which: UN بيد أنه يتعين قراءة المادة ٥٤ بالاقتران مع المادة ٥٣ التي تنص على ما يلي:
    All the elements needed to be read in their totality as providing a comprehensive exclusionary scope of application clauses. UN ويجب قراءة جميع العناصر في كليتها لأنها تحدد نطاق استثناءات شاملا لشروط التطبيق.
    You do not like to be read. Open Subtitles لا يُعجبك قراءة أفكارك.
    The financial report is designed to be read in conjunction with the financial statements. UN 2 - وقد وُضع التقرير المالي ليُقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    This needs to be read in the light of the following passage in the commentary to article 3: UN وتلزم قراءة هذا التعليق على ضوء المقطع التالي من التعليق على المادة ٣:
    It is, as the President of the Security Council explained this morning, a guide to the activities of the Council to be read in conjunction with other official documents of the Security Council. UN وهو، مثلما شرح رئيس مجلس اﻷمن هذا الصباح، دليل ﻷنشطة المجلس، ويتعين قراءته بالاقتران مع وثائق رسمية أخرى لمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more