"to be used to" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدامها في
        
    • ستستخدم في
        
    • لاستخدامه في
        
    • لتستخدم في
        
    • لكي يستخدم في
        
    • ليستخدم في
        
    • التي تستخدم في
        
    • المراد استخدامها في
        
    • التي ستُستخدم في
        
    • سيستخدم في
        
    • كي يستخدم في
        
    • كي يُستخدم في
        
    • التي سيستعان بها في تقديم
        
    • يتعين استخدامها
        
    • لكي تستخدم في
        
    There was no strategy developed to meet the operational costs required for the implementation of one area programme, and there were no agreed criteria to be used to share the support budget allocation between the two area programmes; UN إذ لم يتم وضع استراتيجية لتغطية تكاليف التشغيل اللازمة لتنفيذ أحد برامج المنطقة، كما أنه لم يكن هناك معايير متفق عليها لاستخدامها في مشاطرة مخصصات ميزانية الدعم بين برنامجي المنطقة.
    Through the programme, materials are being produced in several European countries to be used to balance inappropriate or false information on drugs. UN ويجري عن طريق هذا البرنامج انتاج مواد في عدة بلدان أوروبية لاستخدامها في بعض المعلومات غير المناسبة أو الخاطئة عن المخدرات.
    :: They are to be used to commit terrorist acts or to promote terrorism; UN :: ستستخدم في إثارة أو تصعيد الصراعات الداخلية أو الإقليمية؛
    To create a CDM project identification and development fund, potentially revolving, to be used to identify and develop project design documents (PDDs) in each of these countries and to pay the cost of validation for these projects; UN `1` إنشاء صندوق لتحديد وإعداد مشاريع آلية التنمية المستدامة، يفضل أن يكون صندوقاً متجدداً، لاستخدامه في تحديد وإعداد وثائق تصميم المشاريع في كل من هذه البلدان ولسداد تكلفة المصادقة على هذه المشاريع؛
    to be used to evaluate the Convention's effectiveness, however, it will be necessary for all Parties to provide their reports on time. UN وإذا كانت التقارير لتستخدم في تقييم فعالية الاتفاقية، فمن الضروري أن تقدم جميع الأطراف تقاريرها في الوقت المحدد.
    To authorize the Secretariat to maintain the operating cash reserve at 15 per cent of the 2011 budget to be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    The vehicle for managing these surpluses for development is through " resource funds " , in which a substantial portion of oil revenue is set aside during periods of high prices, to be used to cover revenue shortfalls when prices are low. UN والوسيلة اللازمة لإدارة هذه الفوائض لأغراض التنمية هي ``صناديق الموارد ' ' التي يودع فيها جزء كبير من إيرادات النفط أثناء فترات ارتفاع الأسعار، ليستخدم في تغطية انخفاضات الإيرادات عندما تنخفض الأسعار.
    The offices had specified, within the calls for proposals, the criteria to be used to evaluate potential vendors, and had used the evaluation criteria set out in the United Nations Procurement Manual. UN وقد حدد المكتبان في إعلانهما لطلبات العروض المعايير التي تستخدم في تقييم البائعين المحتملين، واستخدما المعايير المنصوص عليها في دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    With regard to monitoring and evaluation, the Regional Bureau was developing a matrix consisting of some 40 variables to be used to assess the impact of national and regional projects. UN أما بالنسبة لعملية الرصد والتقييم، فإن المكتب اﻹقليمي يعكف على وضع مصفوفة تتألف من حوالي ٤٠ متغيرا لاستخدامها في تقييم أثر المشاريع الوطنية واﻹقليمية.
    That event was attended by 42 countries and nearly 200 funds, organizations and companies, which collectively pledged a total of $3.55 billion to be used to fund 177 development projects in Kassala, Gadarif and Red Sea States. UN وحضر هذه المناسبة 42 بلدا وحوالي 200 صندوق ومنظمة وشركة تعهدت مجتمعة بالتبرع بما مجموعه 3.55 بلايين دولار لاستخدامها في تمويل 177 مشروعا إنمائيا في ولايات كسلا والقضارف والبحر الأحمر.
    The legislation also provided for confiscated money and property to be used to establish a fund for the protection of victims, their families and witnesses of human trafficking. UN كما ينص القانون المشار إليه على مصادرة الأموال والممتلكات لاستخدامها في إنشاء صندوق لحماية الضحايا وأسرهن والشهود على الاتجار بالبشر.
    :: They are to be used to commit or facilitate the commission of organized or violent crime; UN :: ستستخدم في زعزعة استقرار البلدان أو المناطق؛
    Their services would be paid for under a contract that would spell out the task to be undertaken and the methods to be used to accomplish it. UN وسيدفع لتلك القوات لقاء خدماتها بموجب عقد يحدد المهمة التي يجب تنفيذها والأساليب التي ستستخدم في إنجازها.
    The Meeting of States Parties decided that the unspent balance of the contingency amount, anticipated to be $119,100, should be allocated to the budget for 1998 to be used to deal with a case that might be submitted during that year. UN وقرر اجتماع الدول اﻷطراف ترحيل الرصيد غير المنفق من اعتماد الطوارئ، والمتوقع أن يبلغ ١٠٠ ١١٩ دولار، إلى ميزانية عام ١٩٩٨ لاستخدامه في النظر في قضية قد تعرض خلال تلك السنة.
    The United Nations does not impose on Member States any particular model to be used to enforce its resolutions; it leaves it to Member States to design their own models for enforcement in a manner consistent with each such State's domestic legal regime. UN فالأمم المتحدة لا تفرض على الدول الأعضاء أي نموذج معين لاستخدامه في تنفيذ قراراتها؛ بل تترك للدول الأعضاء تصميم النماذج الخاصة بها للإنفاذ على نحو يتسق مع النظام القانوني المحلي لكل دولة من هذه الدول.
    In the South Pacific, UNDP helped compile country human development indicators to be used to prepare a Pacific human development report and to formulate country-specific human development strategies and policies. UN وفي جنوب المحيط الهادئ، قدم البرنامج المساعدة في تجميع المؤشرات القطرية للتنمية البشرية لتستخدم في إعداد تقرير عن التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ وفي وضع استراتيجيات وسياسات للتنمية البشرية تركز على البلدان كل على حدة.
    To authorize the Secretariat to maintain the operating cash reserve at 15 per cent of the 2010 budget to be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    The [remaining] share of proceeds collected to be used to assist developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change in meeting the costs of adaptation shall be transferred to an adaptation fund to be established by the [COP] [COP/MOP].] UN أما [المتبقي] من النصيب من العائدات الذي جمع ليستخدم في مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ في مواجهة تكاليف التكيف فسوف تحول إلى صندوق تكيف ينشؤه [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف].]
    Recalling decision XV/19, which set out the methodology to be used to review requests for the revision of baseline data, UN وإذ تشير إلى المقرر 15/19، الذي حدد المنهجية التي تستخدم في استعراض طلبات تنقيح البيانات المرجعية،
    The submission of the report was deferred owing to the unavailability of data to be used to prepare the analysis. UN وقد أُجل موعد تقديم هذا التقرير بسبب عدم توافر البيانات المراد استخدامها في إعداد التحليل.
    Noting that decision XV/19 set out the methodology to be used to review requests for the revision of baseline data, UN وإذا تشير إلى المقرر 15/19، الذي يحدد المنهجية التي ستُستخدم في استعراض الطلبات المقدمة لتنقيح بيانات خط الأساس،
    The first, the Trust Fund for the 1994 International Conference on Population and Development, is to be used to support conference preparatory activities. UN أولهما، هو الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، الذي سيستخدم في دعم اﻷنشطة التحضيرية اللازمة للمؤتمر.
    (a) Provide clarity on the extent of oversight that regional offices should provide to country offices; (b) capacitate regional offices with staff and tools to enable them to carry out the oversight functions; and (c) design and implement the performance measurement system to be used to measure the effectiveness and performance of regional offices UN (أ) تقديم توضيح بشأن نطاق الرقابة التي ينبغي أن تضطلع بها المكاتبُ الإقليمية على المكاتب القطرية؛ (ب) وتزويد المكاتب الإقليمية بالموظفين والأدوات اللازمة لتمكينها من أداء مهام الرقابة؛ (ج) وتصميم وتطبيق نظامٍ لقياس الأداء كي يستخدم في قياس فعالية المكاتب الإقليمية وأدائها
    639. In paragraph 83, the Board recommended that UNFPA (a) provide clarity on the extent of oversight that regional offices should provide to country offices, (b) capacitate regional offices with staff and tools to enable them to carry out the oversight functions, and (c) design and implement the performance measure system to be used to measure the effectiveness and performance of regional offices. UN بـ (أ) تقديم توضيح عن نطاق الرقابة التي ينبغي أن توفرها المكاتب الإقليمية للمكاتب القطرية، (ب) تزويد المكاتب الإقليمية بالموظفين والأدوات لتمكينها من تنفيذ مهام الرقابة، (ج) تصميم وتطبيق نظام لقياس الأداء كي يُستخدم في قياس فعالية وأداء المكاتب الإقليمية.
    (c) One P-3 Business Continuity Training Officer to design guidelines, templates and tools to be used to regularly report on expenditures and test pandemic preparedness activities; UN (ج) وظيفة برتبة ف-3 لموظف التدريب على استمرارية تصريف الأعمال من أجل تصميم المبادئ التوجيهية والنماذج والأدوات التي سيستعان بها في تقديم تقارير منتظمة عن النفقات وفي اختبار أنشطة التأهب للوباء؛
    Country representatives and international agencies in the Inter-Agency and Expert Group agreed on the categories to be used to describe the nature of the data, as detailed in table 3 below. UN ووافق الممثلون القطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 3 الوارد أدناه.
    An African model treaty against corruption, to be used to deal with corruption by coordinating and cooperating in the enforcement of measures against corruption, was planned for the near future. UN كما وضعت خطة للقيام في المستقبل القريب باعداد معاهدة نموذجية أفريقية بشأن مكافحة الفساد ، لكي تستخدم في معالجة مشكلة الفساد عن طريق التنسيق والتعاون في انفاذ تدابير مكافحة الفساد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more