"to borrow" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاقتراض
        
    • للاقتراض
        
    • لاقتراض
        
    • إلى اقتراض
        
    • أن تقترض
        
    • على الاقتراض
        
    • لاستعارة
        
    • لإستعارة
        
    • على اقتراض
        
    • لإسْتِعْاَرة
        
    • لإقتراض
        
    • إلى استعارة
        
    • بالاقتراض
        
    • في الاقتراض
        
    • أن أقترض
        
    According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    I mean, I had to borrow from Peter to pay Paul, but, look, when it all works out, it's gonna be golden. Open Subtitles أعني، واضطررت للاقتراض من بيتر لتدفع لباول، ولكن، نظرة، عندما يعمل كل شيء خارج، وأنها ستعمل على أن تكون ذهبية.
    He noted that the system was almost 60 years old and that the Guam Waterworks Authority needed to borrow $200 million just to meet federal Environmental Protection Agency requirements. UN ولاحظ أن عمر شبكة المياه بلغ 60 عاما تقريبا وأن هيئة محطات مياه غوام اضطرت لاقتراض 200 مليون دولار لمجرد تلبية متطلبات وكالة حماية البيئة الفيدرالية.
    Half of the families in Gaza had to borrow money in order to buy food. UN وقد اضطر نصف أسر غزة إلى اقتراض النقود لشراء الطعام.
    It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. UN وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية.
    We were told that Bolivia did not have the capacity to borrow. UN قيل لنا أن بوليفيا ليس لديها القدرة على الاقتراض.
    Okay, if anybody asks, you're here to borrow my car. Open Subtitles حسنا، إذا طلب أي شخص، أنت هنا لاستعارة سيارتي.
    Hey, uh, I know we just met, but, uh, I really need to borrow your gun. Open Subtitles مرحباً، أعلم أننا ألتقينا للتو لكن أن بحاجة لإستعارة سلاحك.
    Shrinking aid flows have forced countries such as Pakistan to borrow capital at commercial interest rates. UN لقد حمل التناقص في تدفق المساعدات بلدانا، مثل باكستان، على اقتراض رؤوس اﻷموال بمعدلات فائدة تجارية.
    As a result, the Government had a substantial budget deficit and had needed to borrow internationally. UN وكنتيجة لذلك عانت الحكومة من عجز كبير في الميزانية واحتاجت إلى الاقتراض على نطاق دولي.
    As a result, the Government had a substantial budget deficit and had needed to borrow internationally. UN وكنتيجة لذلك عانت الحكومة من عجز كبير في الميزانية واحتاجت إلى الاقتراض على نطاق دولي.
    52. He regretted that the Organization had been forced to borrow from peacekeeping funds to finance activities under the regular budget. UN 52 - وأعرب عن أسفه لاضطرار المنظمة إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتنفيذ أنشطة مدرجة في الميزانية العادية.
    Supplementary financing mechanisms, such as the General Arrangements to borrow established by IMF, were also needed. UN وثمة ضرورة أيضا لوجود آليات تمويل تكميلية مثل الترتيبات العامة للاقتراض التي وضعها صندوق النقد الدولي.
    The Committee also recommends that the size of the General Arrangements to borrow should be increased. UN وتوصي اللجنة كذلك بزيادة حجم الاتفاقات العامة للاقتراض.
    The aim of the review was to afford countries greater space to borrow more to cope with the challenges of the global economic downturn. UN وكان الهدف من الاستعراض هو إتاحة حيز أكبر للبلدان لاقتراض المزيد من الأموال لمواجهة تحديات التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Some 56 per cent of families were forced to borrow money during the closure in order to buy food. UN واضطر ٦٥ في المائة من العائلات إلى اقتراض المال لشراء اﻷغذية خلال فترات اﻹغلاق.
    It was clever of you to borrow Kumar's black van. Open Subtitles كان من الذكاء منك أن تقترض فان كومار الأسود.
    But that is a vicious circle, because there are clear limitations on our ability to borrow. UN غير أن ذلك يضعنا في حلقة مفرغة، بما أن هناك قيودا واضحة على قدرتنا على الاقتراض.
    Yes, well, I only came by to borrow some sheet music. Open Subtitles أجل, أتيتُ فقط لاستعارة بعض النوتات الموسيقية
    So it's as he said-- he only came here to borrow your tennis racket? Open Subtitles إذن كما قال أنه أتي إلي هنا لإستعارة مضرب التنس الخاص بكِ؟
    Had to borrow blankets and send for the doctor twice. Open Subtitles على اقتراض البطانيات ومراسلة الطبيب مرتين
    He called to borrow money, right, collect? Open Subtitles دَعا لإسْتِعْاَرة المالِ، الحقّ، يَجْمعُ؟
    When they come to borrow money, I'm a god. When they owe me money, they call me scum. Open Subtitles عندما يأتون لإقتراض المال، أكون خارقًا ولكنني أكون حثالة، عندما يدينون لي
    ECE had had to borrow a post from its environment programme to carry out those functions. UN واضطرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى استعارة وظيفة من برنامج البيئة التابع لها ليضطلع شاغلها بهذه المهام.
    South African enterprises were until recently not allowed to borrow in foreign markets against domestic assets. UN وحتى وقت قريب لم يكن يسمح لشركات جنوب أفريقيا بالاقتراض في الأسواق الأجنبية باستكمال أصولها الداخلية كضمان.
    Some developing countries had begun to borrow on their home markets in recent years, but would find it hard to roll over that debt, since liquidity had dried up on both domestic and international markets. UN وقد بدأت بعض البلدان النامية في الاقتراض من أسواقها المحلية في السنوات الأخيرة، ولكنها سوف تجد من الصعب تجديد هذه الديون، نظراً لجفاف السيولة في الأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    I tried to borrow on your insurance, but it didn't work. Open Subtitles حاولت أن أقترض بضمان بوليصة التأمين الخاصة بكِ ولكنني فشلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more