"to calm down" - Translation from English to Arabic

    • أن تهدأ
        
    • أن أهدأ
        
    • أن تهدأي
        
    • أن تهدئي
        
    • لتهدئة
        
    • ان تهدأ
        
    • أن نهدأ
        
    • أن يهدأ
        
    • بأن أهدأ
        
    • ان اهدأ
        
    • للهدوء
        
    • أن تهدئ
        
    • إلى الهدوء
        
    • لتهدأ
        
    • هدئ من
        
    They'll be here soon, but you need to calm down. Open Subtitles سيوف يكونون هنا قريبا , لكن عليك أن تهدأ
    Look, you want to calm down and ask me if I have a plan? Open Subtitles انظر ، هل تودّ أن تهدأ وتسألني ما إذا كُنت أمتلك خُطة ؟
    Shot in the head, and you want me to calm down? ! Open Subtitles يُطلق عليها النار فى الرأس، وتطلب مِنى أن أهدأ ؟
    We will send rescue, but you need to calm down. Open Subtitles سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي
    Okay, you need to calm down, okay, honey? Open Subtitles حسناً ، عليكِ أن تهدئي ، حسناً ، يا عزيزتي ؟
    I'm gonna fix everything, but I need you to calm down. Open Subtitles أنا ستعمل إصلاح كل شيء، ولكن أنا بحاجة لكم لتهدئة.
    Okay, Kyle, I need you to breathe. I need you to calm down and breathe. Open Subtitles حسناً, يا كايل أريدك أن تتنفس أريدك أن تهدأ وتتنفس
    But they were murdered, and we need you to calm down and talk to us. Open Subtitles ولكنهم قتلوا, ونريدك أن تهدأ وتتحدث معنا.
    Anyway, it's a calm tea, and you need to calm down. Open Subtitles على أيّة حال، إنّه شاي مُسبّب للهدوء، ويجب عليك أن تهدأ.
    We know what you're going through right now, but you've got to calm down. Open Subtitles نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ
    I'm gonna tell you something, but I really need you to calm down first. Open Subtitles سأقول لك شيئا، ًلكني أريدك أن تهدأ أولا.
    You cut a man's foot off, ruin my van, you want me to calm down? Open Subtitles قطع ساق الرجل أفسد سيارتي وتريدني أن أهدأ ؟
    It alerts me when my stress level goes up so I can try to calm down. Open Subtitles يحذرني عندما يرتفع مستوى توتري لكي أحاول أن أهدأ.
    Bollocks to be telling me to calm down, my old chap. Open Subtitles من المعتوه الذي يريدني أن أهدأ أيها العجوز؟
    - Look, you need to calm down. - I'm very calm, ok? Open Subtitles إنظري ، يجب أن تهدأي أنا هادئة للغاية ، حسناً ؟
    I think that you need to calm down and start being rational before you do something you'll regret. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تهدأي وتبدأي بأن تصبحي منطقية قبل أن تفعلي شيئاً تندمين عليه
    All right, just try to calm down a little, okay? Are you kidding? Open Subtitles حسناً , حاولي أن تهدئي قليلاً , إتفقنا ؟
    She pulled another all-nighter trying to calm down the Japanese. Open Subtitles للوزيره .. إنها ستقضي الليل بأكمله بالمحاوله لتهدئة اليابانيين
    Dude, you got to calm down, all right? Open Subtitles عليك ان تهدأ قليلا او ستدخل في حالة صدمة
    - All right, maybe we all ought to calm down. Open Subtitles حسنا ، ربّما علينا جميعاً أن نهدأ
    Wouldn't it be easier if we just wait for the river to calm down? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن ننتظر أن يهدأ النهر؟
    And, I don't know, maybe this week I need somebody to just tell me to calm down, tell me that everything's OK, that everything's all... all right. Open Subtitles و , لا أعلم .. ربما هذا الأسبوع احتجت إلى شخص يخبرني بأن أهدأ
    Margot, calm down. Don't tell me to calm down! They're arresting people! Open Subtitles لا تخبرينى ان اهدأ انهم يقبضون على الناس
    At least it gives Clay a chance to calm down. Open Subtitles على الأقل هذا يعطي " كلاي " فرصةَ للهدوء
    - Little fucking interloper. - Gus, you need to calm down. Open Subtitles أيها الدخيل الأرعن - عزيزي, عليك أن تهدئ من روعك -
    I don't need to calm down, and a few days in a hotel isn't gonna change a fucking thing. Open Subtitles لا أحتاج إلى الهدوء وبضعة أيام في فندق لن تغير أي شيء
    Conrad, you might want to get out of here until Mom has a chance to calm down. Open Subtitles كونراد، اخرج من هنا حتى تعطى فرصة لأمى لتهدأ
    Sir, I need you to calm down, I'm sure there's someone near by. Open Subtitles هدئ من روعك يا سيدي، أنا متأمدة أنَّ هناك شخصًا قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more