"to cancel" - Translation from English to Arabic

    • لإلغاء
        
    • بإلغاء
        
    • إلى إلغاء
        
    • أن تلغي
        
    • على إلغاء
        
    • في إلغاء
        
    • أن ألغي
        
    • للإلغاء
        
    • أن يلغي
        
    • لتلغي
        
    • أن نلغي
        
    • أجل إلغاء
        
    • ان الغي
        
    • سألغي
        
    • لالغاء
        
    I'm gonna need you to cancel Gatwood and push everything else. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة لك لإلغاء غاتوود ودفع كل شيء آخر.
    I need to cancel checks from 10,001 to 90,000. Open Subtitles أحتاج لإلغاء الشيكّات ذوي الأرقام 10001 إلى 90000
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    The results of this review led UNHCR to cancel a total amount of $1.4 million in unliquidated obligations for 2008, which was reflected in the corrected accounts. UN وأدت نتائج هذا الاستعراض بالمفوضية إلى إلغاء مبلغ إجمالي قدره 1.4 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة لعام 2008، الذي انعكس في الحسابات المصححة.
    No, you were supposed to cancel dinner with your parents. Open Subtitles لا, أنت من المفترض أن تلغي العشاء مع والديك
    He had also urged the Israeli Government to cancel its withdrawal from the village of Ghajar. UN وأوضح أنه سبق أن حث الحكومة الإسرائيلية على إلغاء انسحابها من قرية الغجر.
    the procuring entity to cancel the procurement in accordance with paragraph 1 of article 19 of this Law. UN ولا يمسّ هذا الحكم بحق الجهة المشترية في إلغاء الاشتراء وفقاً للفقرة 1 من المادة 19 من هذا القانون.
    She said that something's come up and she had to cancel dinner. Open Subtitles قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء
    Actually, I will have to cancel something, but I will be available. Open Subtitles في الواقع، سوف يكون لي لإلغاء شيء، ولكنني لن تكون متاحة.
    The Minister relied on statutory power given to her by the Migration Act to cancel the author's visa. UN وقال صاحب البلاغ إن الوزيرة اعتمدت على السلطات القانونية التي يمنحها إياها قانون الهجرة لإلغاء تأشيرته.
    It must also play a more active role in the crusade carried out by African countries to cancel their external debt. UN وعليها أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في الحملة التي تقوم بها البلدان الأفريقية لإلغاء ديونها الخارجية.
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    We should recall that decisions to cancel debt in the past have enabled countries in difficult and precarious situations to rediscover the road to economic prosperity, democracy and greater political stability. UN ويجدر التذكير هنا بأن القرارات المتخذة في الماضي بإلغاء الديون، سمحت لبلدان تمر بحالات صعبة وخطيرة من اكتشاف طريقها للعودة الى الرخاء الاقتصادي والديمقراطية والمزيد من الاستقرار السياسي.
    In reaction to this incident, the Wakf authority locked the gates to the Mosque and threatened to cancel all tourist visits to the compound. UN وكرد فعل لهذه الحادثة، قامت هيئة اﻷوقاف بإقفال بوابات المسجد وهددت بإلغاء جميع زيارات السياح للمجمع.
    The results of this review led UNHCR to cancel a total amount of $1.4 million in unliquidated obligations for 2008, which was reflected in the corrected accounts. UN وأدت نتائج هذا الاستعراض بالمفوضية إلى إلغاء مبلغ إجمالي قدره 1.4 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة لعام 2008، الذي انعكس في الحسابات المصححة.
    In fact, due to the lack of funds, the JISC had to cancel two of its meetings planned for 2010. UN فبسبب نقص الموارد، اضطرت اللجنة إلى إلغاء اجتماعين من اجتماعاتها المقررة لعام 2010.
    The Ministry of Education had to cancel the school year in the conflict-affected areas, in particular in Sa'ada and Harf Sufyan. UN واضطرت وزارة التعليم إلى إلغاء العام الدراسي في المناطق المتضررة من النزاع، ولا سيما في صعدة وحرف سفيان.
    I'm not playing chicken anymore. If she wants to cancel the wedding, Open Subtitles لن ألعب دور الجبان بعد الآن, إن أرادت أن تلغي الزفاف
    The Court agreed to cancel the interim injunction, holding, inter alia: UN ووافقت المحكمة على إلغاء الأمر المؤقت وقالت، من بين ما جاء في أسباب الحكم:
    The Committee noted also that the Act gives wide discretion to the registrar to cancel registration of an organization. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن القانون يعطي سلطة تقديرية واسعة لأمين سجلات المحكمة في إلغاء تسجيل منظمة من المنظمات.
    I had a bad day. I had to cancel all my patients... Open Subtitles لقد صادفني يوماً سيئ، وكان ينبغي أن ألغي كل مواعيد مرضايّ..
    Have to cancel... called into big transplant. Open Subtitles مضطرة للإلغاء , تم الإتصال بي بشأن عملية زراعة كُبرى
    Given the circumstances, your boss needs to cancel his trip. Open Subtitles نظراً لهذه الظروف, يجب على رئيسك أن يلغي رحلته.
    But last Tuesday, she called to cancel our dinner date on my birthday. Open Subtitles لكن الثلاثاء الماضي اتصلت لتلغي عشاؤنا معاً في يوم عيد ميلادي
    If candidates are not chosen at this morning's meeting, we will have to cancel this afternoon's meetings. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    His country had met its commitments to cancel bilateral debt for eligible heavily indebted countries and continued to work with the major international financial institutions to cancel debt for those countries. UN وبلده أوفى بالتزاماته بإلغاء الديون الثنائية على البلدان المثقلة بالديون المستحقة لذلك وهو يواصل العمل مع المؤسسات المالية الدولية الرئيسية من أجل إلغاء ديون تلك البلدان.
    AND SHE CAN'T WATCH THE KIDS. I HAD to cancel. Open Subtitles .ولن تستطيع رعايه الاطفال يجب علي ان الغي الرحله
    Well,I was. I guess now I got to cancel. Open Subtitles كنتُ سأفعل ذلك، لكنّي سألغي الموعد معها الآن.
    She said that something's come up and she had to cancel dinner. Open Subtitles قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لالغاء موعد العشاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more