"to capacity to" - Translation from English to Arabic

    • للقدرة على
        
    • مع القدرة على
        
    • بالقدرة على
        
    • أن القدرة على
        
    Reaffirming the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay, UN وإذ تؤكد من جديد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة وفقا للقدرة على الدفع،
    Other members felt that while stability was welcome, it should be subordinate to capacity to pay. UN وكان من رأي أعضاء آخرين أنه رغم كون الاستقرار مرغوبا، فينبغي أن تكون الأولوية للقدرة على الدفع.
    Reaffirming the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay, UN وإذ تؤكد من جديد المبدأ اﻷساسي الذي يقضي بقسمة نفقات المنظمة وفقا للقدرة على الدفع،
    Scales based on data collected years before did not conform to capacity to pay. UN ولا تتمشى الجداول التي تستند الى بيانات جمعت في سنوات سابقة مع القدرة على الدفع.
    His Government believed that the current methodology and parameters for calculating the scale of assessments did not produce a fair and equitable sharing of financial responsibility; the apportionment of the expenses of the Organization must correspond broadly to capacity to pay. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن المنهجية والبارمترات الحالية المستخدمة في حساب جدول اﻷنصبة المقررة لا تؤدي إلى تقاسم المسؤولية المالية على نحو عادل ومنصف؛ فقسمة نفقات المنظمة لا بد وأن تتمشى بصورة واسعة مع القدرة على الدفع.
    The ceiling, which had the same distorting effects as the floor rate and bore no relationship to capacity to pay, should not be lowered. UN وقال في خاتمة بيانه إن الحد اﻷدنى، الذي يسبب، شأنه شأن الحد اﻷقصى، تشوهات فيما يتعلق بالقدرة على الدفع، لا ينبغي خفضه.
    Some members felt that the ceiling should not be a technical aspect of the scale methodology since it was fixed as a result of political negotiations and was not related to capacity to pay. UN ورأى بعض الأعضاء أن الحد الأقصى لا ينبغي أن يكون جانبا تقنيا في منهجية الجدول لأنه حُدد بناء على مفاوضات سياسية وليست له صلــة بالقدرة على الدفــع.
    " 13. The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. UN " 13 - ينبغي قسمة نفقات الأمم المتحدة بصفة عامة وفقا للقدرة على الدفع.
    " 13. The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. UN " 13 - ينبغي قسمة نفقات الأمم المتحدة بصفة عامة وفقا للقدرة على الدفع.
    48. The current methodology for calculating rates of assessment distorted the apportionment of expenses according to capacity to pay, a principle laid down in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٤٨ - وتابع كلمته قائلا إن المنهجية الحالية لحساب معدلات اﻷنصبة المقررة شوهت تقسيم النفقات وفقا للقدرة على الدفع وهو مبدأ مؤكد في المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    " Reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, and that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay, UN " وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، وأن قسمة نفقات المنظمة ينبغي أن تكون بوجه عام، وفقا للقدرة على الدفع،
    16. Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group, reiterated that the expenses of the Organization should be apportioned among Member States according to capacity to pay. UN 16 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأكدت من جديد على أن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء وفقا للقدرة على الدفع.
    “The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay. It is, however, difficult to measure such capacity to pay merely by statistical means, and impossible to arrive at any definite formula. Comparative estimates of national income would appear prima facie to be the fairest guide.” UN " ينبغي تقسيم نفقات اﻷمم المتحدة على نطاق واسع وفقا للقدرة على الدفع، غير أنه، من الصعب قيــاس هذه القــدرة على الدفــع بمجرد استخدام الوسائل اﻹحصائية المحضة، ويستحيل التوصل الى أية صيغة محددة ومن الواضح، أن التقديرات المقارنة للدخل القومي يبدو أنها الدليل اﻷكثر إنصافا " .
    In paragraph 25 of its report (A/50/11/Add.2), the Committee on Contributions recalled that the expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay; that wording should make it easier to implement that principle, since the modifier " broadly " allowed for a flexible interpretation of the meaning of capacity to pay. UN وأضاف أن لجنة الاشتراكات قد أشارت في الفقرة ٢٥ من تقريرها (A/50/11/Add.2) إلى أن نفقات اﻷمم المتحدة ينبغي قسمتها بوجه عام وفقا للقدرة على الدفع؛ وأن من شأن تلك الصياغة أن تيسر تنفيذ ذلك المبدأ نظرا ﻷن العبارة الوصفية " بوجه عام " تتيح التوصل إلى تفسير مرن لمعنى القدرة على الدفع.
    5. Emphasizes the need for future scales of assessments to reflect the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay; UN 5 - تشدد على الحاجة لأن يتجلى في جداول الأنصبة المقررة المقبلة المبدأ القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع؛
    In addition, the Committee recalled that in its resolution 58/1 B the General Assembly had requested it, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the Assembly, to continue to review the methodology of future scales of assessments on the basis of the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة طلبت إليها، في قرارها 58/1 باء، أن تواصل، وفقا لولايتها والنظام الداخلي للجمعية العامة، استعراض منهجية جداول الأنصبة المقررة المقبلة استنادا إلى المبدأ الذي يقضي بأن تقسّم نفقات المنظمة على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع.
    In addition, the Committee noted that, in its resolution 58/1 B, the General Assembly requested it, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to continue to review the methodology of future scales of assessments based on the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة طلبت إليها، في قرارها 58/1 باء، أن تواصل، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، استعراض منهجية جداول الأنصبة المقررة المقبلة استنادا إلى المبدأ الذي يقضي بأن تقسّم نفقات المنظمة على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع.
    6. Requests the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to continue to review the methodology of future scales of assessments based on the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay; UN 6 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، استعراض منهجية جداول الأنصبة المقررة المقبلة استنادا إلى المبدأ القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع؛
    Other needs relate to capacity to collect and update relevant information, including data, to undertake long-term monitoring activities. UN وتتعلق الاحتياجات الأخرى بالقدرة على جمع المعلومات ذات الصلة واستيفائها، بما في ذلك البيانات، للاضطلاع بأنشطة الرصد في الأجل الطويل.
    The Committee should be given discretion to consider all data relevant to capacity to pay and all other pertinent factors in arriving at its recommendations. UN وينبغي منح اللجنة سلطة تقديرية للنظر في جميع البيانات المتصلة بالقدرة على الدفع وجميع العوامل الأخرى ذات الصلة للتوصل إلى توصياتها.
    For the sake of the development of these countries and the international financial system itself, it is important to emphasize the idea that economic growth is the central and decisive variable when it comes to capacity to pay and debt sustainability. UN ومن أجل تنمية هذه البلدان وتطوير النظام المالي الدولي نفسه، من الأهمية التأكيد على فكرة أن النمو الاقتصادي هو العنصر المتغير المركزي والحاسم عندما يتعلق الأمر بالقدرة على التسديد وتحمل الدين.
    Some members recalled that the original terms of reference of the Committee, as approved by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 14 (I) A, specified that the expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay, and that in subsequent resolutions the Assembly had reaffirmed capacity to pay as the fundamental criterion for the apportionment of the expenses of the Organization. UN وأشار بعض اﻷعضاء إلى الصلاحيات اﻷصلية للجنة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في الفقرة ٣ من قرارها ١٤ ألف )الدورة اﻷولى(، التي نصت تحديدا على تقاسم نفقات اﻷمم المتحدة والقدرة على الدفع عموما، وأكدت في قرارات لاحقة أن القدرة على الدفع معيار أساسي في تقاسم نفقات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more