"to combat terrorism" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب
        
    • لمحاربة الإرهاب
        
    • بمكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الارهاب
        
    • ومكافحة الإرهاب
        
    • ضد الإرهاب
        
    • في محاربة الإرهاب
        
    • على محاربة الإرهاب
        
    • مكافحة الارهاب
        
    • لمكافحته
        
    • للقضاء على الإرهاب
        
    • أجل محاربة الإرهاب
        
    • التصدي للإرهاب
        
    • للتصدي للإرهاب
        
    :: Encourage States to implement laws adopted to combat terrorism. UN :: تشجيع الدول على تنفيذ القوانين المعتمدة لمكافحة الإرهاب.
    The Strategy constitutes the first universally agreed strategic framework to combat terrorism. UN فالاستراتيجية تشكل أول إطار عمل عالمي استراتيجي متفق عليه لمكافحة الإرهاب.
    Lastly, any measures taken to combat terrorism must be implemented within the framework of human rights and humanitarian law. UN وأخيرا، يجب تنفيذ أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    A cohesive approach was needed in order to combat terrorism effectively at both the regional and international levels. UN وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متّسق من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    We must pledge to make every effort to combat terrorism. UN لا بد أن نتعهد ببذل كل جهد لمكافحة الإرهاب.
    Intercultural dialogue is essential to develop a global strategy to combat terrorism. UN والحوار بين الثقافات من الأمور الجوهرية لاستحداث استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    FOLLOW UP REPORT TO THE UNITED NATIONS COUNTER TERRORISM COMMITTEE ON THE DOMESTIC MEASURES to combat terrorism IN MOZAMBIQUE UN تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق
    Efforts to combat terrorism with more terrorism, violence and repression are futile. UN والجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب بإرهاب أكبر وبعنف وقمع هي جهود عقيمة.
    to combat terrorism, we must oppose it with relentless determination. UN لمكافحة الإرهاب يجب أن نعارضه بالتصميم الذي لا يكل.
    The efforts of the international community to combat terrorism should be intensified. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي مضاعفة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    :: Report annually on measures taken by the Government to combat terrorism; UN :: إعداد تقرير سنوي عن الآليات التي تستخدمها الحكومة لمكافحة الإرهاب.
    Reaffirming the imperative to combat terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يؤكدون من جديد الضرورة الحتمية لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Fifthly, we also need to ensure that any action taken to combat terrorism will comply with all obligations under international law. UN خامسا، علينا كذلك ضمان أن تتماشى أي إجراءات تتخذ لمكافحة الإرهاب مع جميع الالتزامات المنوطة بنا بموجب القانون الدولي.
    The Council has made ongoing efforts to combat terrorism and prevent the proliferation of weapons of mass destruction and transnational organized crime. UN يبذل المجلس الجهود الجارية لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Mongolia stands with the international community in its fight against terrorism as a party to all of the United Nations conventions to combat terrorism. UN وتقف منغوليا إلى جانب المجتمع الدولي في مكافحته للإرهاب، بصفتها طرفاً في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Bangladesh has also been supporting United Nations efforts to establish democracy, human rights, peace and security, as well as taking effective steps to combat terrorism and external threats worldwide. UN وما انفكّت بنغلاديش تدعم جهود الأمم المتحدة لإرساء الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام والأمن، فضلاً عن اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة الإرهاب والتهديدات الخارجية في جميع أرجاء العالم.
    We must be resolute in our national and collective efforts to combat terrorism in all its forms. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    Her delegation would participate actively in that future work and in all other efforts to combat terrorism. UN وسيشارك وفدها مشاركة فعلية في الأعمال المقبلة وفي جميع الجهود الأخرى الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    The relentless struggle we have, and continue to conduct, to combat terrorism is indeed well-known to everybody. UN فكفاحنا المستمر دون هوادة والذي ما زلنا نواصله لمحاربة الإرهاب معروف بالفعل جيدا لدى الجميع.
    In 2005, it had hosted a second African regional counter-terrorism conference, whose final declaration contained an undertaking by the States of the region to combat terrorism. UN وأن السودان استضاف في عام 2005 المؤتمر الأفريقي الإقليمي الثاني لمكافحة الإرهاب، الذي تضمن إعلانه الختامي تعهدا من جانب دول المنطقة بمكافحة الإرهاب.
    There was a need to establish an effective legal regime to combat terrorism, which disturbed the peace and security of States and created new sources of conflict. UN وهناك حاجة إلى وضع نظام قانوني فعال لمكافحة الارهاب الذي يزعزع سلام وأمن الدول ويثير أسبابا جديدة للنزاع.
    H. Human rights and efforts to combat terrorism 13 UN حاء - حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب 54-56 17
    The Bahamas is a full partner in the international fight to combat terrorism and other transnational criminal activities. UN إن جزر البهاما شريك كامل في المعركة الدولية ضد الإرهاب والنشاطات الإجرامية الأخرى.
    This obviously also applies to the means used to combat terrorism. UN ومن البديهي أن ينطبق هذا أيضا على الوسائل التي تستخدم في محاربة الإرهاب.
    It reaffirms the strong will of all Member States to combat terrorism. UN فهي تؤكد على الإرادة القوية التي تتمتع بها كل الدول الأعضاء على محاربة الإرهاب.
    The United Nations constituted the overall framework for global efforts to combat terrorism in accordance with, inter alia, the Charter of the United Nations. UN وتشكل الأمم المتحدة الاطار العام للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الارهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك.
    The Jamahiriya has condemned international terrorism in all its forms and has declared its commitment to any measures to be decided by the international community to combat terrorism. UN فقد أدانت اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله، وأعلنت التزامها بأية اجراءات يقررها المجتمع الدولــي لمكافحته.
    The declaration had stated that States members would refrain from promoting terrorist activities, directly or indirectly, and would endeavour to coordinate their activities to combat terrorism. UN وورد في هذا الإعلان أن الدول الأعضاء ستمتنع عن القيام مباشرة أو بصورة غير مباشرة عن تشجيع الأنشطة الإرهابية وستبذل قصاراها لتنسيق أنشطتها للقضاء على الإرهاب.
    Reaffirming its condemnation of all use of Afghan territory for terrorist activities, and welcoming the ongoing successful efforts of the Afghan people and the Operation Enduring Freedom coalition to combat terrorism on their territory, UN وإذ تعيد تأكيد إدانتها لاستخدام إقليم أفغانستان على أي نحو لغرض الأنشطة الإرهابية، وإذ ترحب بالجهود الموفقة المستمرة التي يبذلها الشعب الأفغاني وتحالف عملية الحرية الثابتة من أجل محاربة الإرهاب في أرضه،
    Strongly affirming that the effort to combat terrorism must take place within the framework of respect for human rights and the rule of law, UN وإذ نؤكد بشدة على أن التصدي للإرهاب يتعين أن يكون في إطار احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون،
    We hope to resume in the near future our deliberations on the adoption of further measures to combat terrorism. UN ونأمل أن نتابع في المستقبل القريب مناقشاتنا المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more