"to combat the epidemic" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الوباء
        
    • لمكافحة هذا الوباء
        
    • للتصدي للوباء
        
    • إلى مكافحة هذا الوباء
        
    • مكافحة الوباء
        
    • في مكافحة هذا الوباء
        
    His tireless commitment contributed to the strong global response to AIDS and increased spending to combat the epidemic. UN لقد أسهم التزامه الذي لا يكل في الاستجابة العالمية القوية للإيدز وزيادة الإنفاق لمكافحة الوباء.
    Social and legal obstacles to the respect for human rights hinder our efforts to combat the epidemic. UN إن العوائق الاجتماعية والقانونية أمام احترام حقوق الإنسان تعرقل جهودنا لمكافحة الوباء.
    It calls for greater assistance and consistent and assured support in all efforts to combat the epidemic. UN إنها تستدعي مساعدة أكبر ودعما متسقا مأمونا في كل الجهود المبذولة لمكافحة الوباء.
    Since 1995, political resolve has taken the form of the allocation of a special budget to deal with the needs of a national programme to combat the epidemic. UN ومنذ عام 1995، اتخذ شكل الحسم السياسي تخصيص ميزانية خاصة لتلبية احتياجات البرنامج الوطني لمكافحة هذا الوباء.
    On the one hand, it demonstrates that the Declaration has become an invaluable reference to countries and institutions in their efforts to combat the epidemic. UN فهو يبين من جهة أن الإعلان أصبح مرجعا لا غنى عنه للبلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها لمكافحة هذا الوباء.
    A national strategy to combat the epidemic through 2009 has been scaled up. UN ويجري تكثيف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الوباء حتى نهاية العام 2009.
    They must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic. UN ولا بد أن تدمج في نهج شامل لمكافحة الوباء.
    We know where we are going, and what tools to use to combat the epidemic. UN وإننا نعلم إلى أين نحن سائرون وماهية الأدوات التي نستخدمها لمكافحة الوباء.
    We would like to propose that any international funds which are made available to combat the epidemic should be available on a grant basis and accessible in particular to small, vulnerable States like Saint Lucia. UN ونود أن نقترح إتاحة أية أموال دولية تخصص لمكافحة الوباء على أساس أنها منح وأن تكون سهلة المنال، خاصة للدول الصغيرة وغير الحصينة مثل سانت لوسيا.
    The special session will aim to secure a global commitment for enhanced coordination and intensified national, regional and international efforts to combat the epidemic. UN وستهدف الدورة الاستثنائية إلى تأمين التزام عالمي من أجل التنسيق المعزز والجهود المكثفة الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الوباء.
    We commend the efforts made by China and other affected countries to take effective measures not only to combat the epidemic, but also to control its spread. UN ونحن نشيد بالجهود التي تبذلها الصين وبلدان أخرى متضررة لاتخاذ تدابير فعالة، ليس لمكافحة الوباء فحسب، بل أيضا لوقف انتشاره.
    During the world summit in September last year, we jointly committed ourselves to increasing our efforts to combat the epidemic. UN وخلال القمة العالمية في أيلول/سبتمبر من العام المنصرم، التزمنا بصورة مشتركة بتعزيز جهودنا لمكافحة الوباء.
    44. Awareness of HIV/AIDS and the need to take vigorous action to combat the epidemic is growing in all parts of the world. UN 44 - يتزايد الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أرجاء العالم وبضرورة اتخاذ إجراء لمكافحة الوباء.
    It was the view of the special Law Commission that all tools available should be deployed in order to combat the epidemic. UN وكان من رأي اللجنة القانونية الخاصة أن جميع الأدوات المتاحة ينبغي استخدامها لمكافحة هذا الوباء.
    As of that point, we set up time-bound plans of action to combat the epidemic, which are systematically updated and adjusted based on new knowledge, experience and technological advances. UN وحينئذ، وضعنا خطط عمل محددة المدة لمكافحة هذا الوباء. ويجري تحديثها ومواءمتها بصورة منهجية استناداً إلى المعارف والخبرات والفتوحات التكنولوجية الجديدة.
    50. Apart from structural measures, other practical actions are being put in place to combat the epidemic. UN 50 - إلى جانب التدابير الهيكلية تنفذ إجراءات عملية أخرى لمكافحة هذا الوباء.
    It noted the effect of HIV/AIDS on rural women and the need for effective measures to combat the epidemic. UN ولاحظ تأثير فيروس نقص المناعة البشريةة/الإيدز على المرأة الريفية وضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة هذا الوباء.
    More countries are recognizing the value of pooling their resources, experiences and commitment by forging regional initiatives to combat the epidemic. UN وهناك مزيد من البلدان التي أصبحت تدرك قيمة تجميع مواردها وخبراتها والتزاماتها بتنفيذها مبادرات إقليمية لمكافحة هذا الوباء.
    One delegation suggested that UNDP should employ a multi-sectoral human rights based approach in its efforts to combat the epidemic. UN واقترح أحد الوفود أن يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجا يستند إلى حقوق الإنسان المتعددة القطاعات في جهوده الرامية إلى مكافحة هذا الوباء.
    The Rio Group reaffirms its commitment to the achievement of the Goals to combat the epidemic. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد التزامها بتحقيق أهداف مكافحة الوباء.
    114. Since its establishment, UNAIDS had stressed the need to involve children and young people in order to combat the epidemic effectively. UN ٤١١ - وواصل حديثه قائلا إن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز شدد، منذ إنشائه على الحاجة إلى إشراك اﻷطفال والشباب لتحقيق الفعالية في مكافحة هذا الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more