"to combat trafficking in women" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة الاتجار بالمرأة
        
    • إلى مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة اﻹتجار بالنساء
        
    • لمحاربة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة الاتجار في النساء
        
    • لمحاربة الاتجار بالمرأة
        
    • على مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • بمكافحة الاتجار بالنساء
        
    • في مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • الى مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • بهدف مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة مسألة الاتجار بالنساء
        
    • بمكافحة الاتجار في النساء
        
    • مكافحة الاتجار بالمرأة
        
    It recommended that effective measures be taken to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار.
    She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Regulations have been made to combat trafficking in women and children. UN :: وضعت قواعد لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Besides, there are 26 district task forces to combat trafficking in women and children at the district level. UN وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات.
    Since 2002, Danish efforts to combat trafficking in women have been embedded in national action plans. UN ومنذ عام 2002، والجهود الدانمركية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء متأصلة في خطط العمل الوطنية.
    Does the State party foresee implementing a national strategy to combat trafficking in women and girls? UN وهل تفكّر الدولة الطرف في تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات؟
    It urged Switzerland to continue its efforts to combat trafficking in women and girls. UN وحثت اللجنة سويسرا على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Government had already adopted a national action plan to combat trafficking in women and girls, on the one hand, and in children, on the other. UN وقد اعتمدت الحكومة بالفعل خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات من ناحية، وبالأطفال من ناحية أخرى.
    China was also a party to the Mekong Subregional Project to combat trafficking in women and Children. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    For example, the legislative, judicial and executive branches had worked together, in cooperation with civil society, to combat trafficking in women. UN مثال ذلك أن الفروع التشريعية والقضائية والتنفيذية عملت سوية، بالتعاون مع المجتمع المدني، لمكافحة الاتجار بالنساء.
    The Ministry of Public Security coordinated with relevant agencies to combat trafficking in women and children. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Both elements are critical and increasingly form part of States' comprehensive strategies to combat trafficking in women and girls. UN والعنصران معا يتسمان بأهمية بالغة ويشكلان على نحو متزايد جزءا من استراتيجيات الدول الشاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    There was also an urgent need to intensify efforts to combat trafficking in women and girls, which was a particularly cynical form of violence. UN وإن ثمة حاجة ملحَّة إلى بذل جهود لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، فهذا شكل ساخر جداًّ من أشكال العنف.
    Special Recommendation No. 10: Inter-institutional Committee to combat trafficking in women and Children UN التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    He also commended the cooperation with neighbouring countries to combat trafficking in women and children. UN وأثنى، أيضاً، على التعاون القائم مع البلدان المجاورة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    However, the Committee notes that a comprehensive policy to combat trafficking in women, girls and boys is still lacking. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود سياسة شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان.
    Greece must concentrate on the development of shelters as well as transnational cooperation to combat trafficking in women. UN وعلى بلدها أن يركز على تنمية المآوي والتعاون عبر الوطني لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    The State party should strengthen measures to combat trafficking in women and children, in particular by: UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    7. Urges Governments to strengthen national programmes to combat trafficking in women and girls through sustained bilateral, regional and international cooperation, taking into account innovative approaches and best practices; UN ٧ - تحث الحكومات على تعزيز برامجها الوطنية لمكافحة اﻹتجار بالنساء والفتيات من خلال التعاون الثنائي واﻹقليمي والدولي المطرد، آخذة في الاعتبار النهج المبتكرة وأفضل الممارسات؛
    The Immigration Office has also introduced some measures to combat trafficking in women and children. UN 158- واتخذت إدارة الهجرة أيضاً تدابير لمحاربة الاتجار بالنساء والأطفال.
    12. Ms. González Martínez wanted to know what measures were being taken by the Government at the national and international levels to combat trafficking in women and children for sexual and work purposes. UN 12 - السيدة غونزاليز مارتينيز: أعربت عن رغبتها في معرفة ما تقوم الحكومة باتخاذه من تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الاتجار في النساء والأطفال لأغراض ممارسة الجنس أو العمل.
    Her Government was developing a national plan of action to combat trafficking in women, which would be ready by the end of 2002, and supported the Nordic-Baltic Campaign against Trafficking in Women. UN وأضافت أن حكومتها تقوم بوضع خطة عمل وطنية لمحاربة الاتجار بالمرأة سوف تكون جاهزة بحلول نهاية عام 2002، وتؤيد حملة دول شمال البلطيق ضد الاتجار بالمرأة.
    The Government was also working to combat trafficking in women and girls through a strong legislative framework and had action plans in place to empower women and achieve its vision of a society free of gender-based violence. UN وتعمل الحكومة أيضا على مكافحة الاتجار بالنساء والبنات من خلال إطار تشريعي قوي وتنفذ خطط عمل لتمكين المرأة وتحقيق رؤيتها لمجتمع خال من العنف الجنساني.
    5. It was vital to establish legal and operational mechanisms to combat trafficking in women and girls. UN 5 - وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، قالت إنه يجب وضع صكوك قانونية وتنفيذية.
    21. Welcomes the initiatives and activities of United Nations bodies and organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to combat trafficking in women and girls, and invites them to strengthen their activities in this context; UN ٢١ - ترحب بمبادرات وأنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وتدعوها إلى تعزيز أنشطتها في هذا السياق؛
    25. A number of United Nations entities have cooperated in programmes to combat trafficking in women. UN ٢٥ - وتعاون عدد من كيانات اﻷمم المتحدة في برامج تهدف الى مكافحة الاتجار بالنساء.
    Information on measures taken to combat trafficking in women in Uzbekistan since December 2006 UN معلومات عن التدابير المتخذة منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 بهدف مكافحة الاتجار بالنساء في أوزبكستان
    125. The Committee urges the State party to continue its efforts to combat trafficking in women and girls. UN 125 - تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمكافحة مسألة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Committee is further concerned at the lack of legislative and policy measures to combat trafficking in women and girls, notwithstanding the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN ويساور اللجنة القلق إزاء غياب التدابير التشريعية والسياساتية الكفيلة بمكافحة الاتجار في النساء والفتيات، رغم أن الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار في البشر.
    The State party should reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more