"to compete" - Translation from English to Arabic

    • على المنافسة
        
    • على التنافس
        
    • للتنافس
        
    • أن تتنافس
        
    • للمنافسة
        
    • من المنافسة
        
    • إلى التنافس
        
    • في التنافس
        
    • في المنافسة
        
    • أن تنافس
        
    • أن أتنافس
        
    • أجل التنافس
        
    • أن يتنافس
        
    • أجل المنافسة
        
    • على منافسة
        
    Products unable to compete internationally had their assistance cut off. UN وقُطعت المساعدة عن المنتجات غير القادرة على المنافسة الدولية.
    Over the short to medium term, African countries must place the emphasis on enhancing their countries ability to compete. UN وعلى المدى القصير وحتى المدى المتوسط، يجب أن تركز البلدان الأفريقية على تحسين قدرة بلدانها على المنافسة.
    Prevailing notions of power tend to focus on the ability to compete effectively, to dominate, and to gain ascendancy over others. UN إن مفاهيم القوة السائدة تنـزع إلى التركيز على القدرة على التنافس بشكل فعال، وعلى السيطرة، وعلى الهيمنة على الغير.
    Under these circumstances, there is no way for the United Nations Office at Geneva Interpretation Service to compete with the other organizations. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس هناك سبيل لدائرة الترجمة الشفوية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف للتنافس مع تلك المنظمات.
    We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. UN ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي.
    The least developed countries were poorly equipped to compete in international markets. UN وقال إن أقل البلدان نموا قليلة الاستعداد للمنافسة في اﻷسواق الدولية.
    You know, she's just not the same little girl, now that she's not able to compete anymore. Open Subtitles أنت تعلمين، أنها فقط ليست تلك الفتاة الصغيرة حيث أنها الآن ليست قادرة على المنافسة
    I have never been able to compete, and I'm done trying. Open Subtitles لمْ أكُ قادرة أبداً على المنافسة و قدْ مللتُ المحاولة
    Of course, community forestry requires adequate organization and technical skills to be able to compete in the marketplace. UN ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق.
    The predetermination of gender roles often restricts girls' ability to compete equally with their male counterparts. UN والتحديد المسبق لأدوار الجنسين كثيرا ما يحد من قدرة الفتيات على المنافسة المتكافئة مع أقرانهن من الذكور.
    Rural women are also encouraged to compete for such seats. UN ويجب أيضا تشجيع الريفيات على التنافس لشغل تلك المقاعد.
    Market power does not always have negative repercussions, but it can have negative implications when it hampers the capacity of suppliers to compete. UN فالقوة السوقية ليست لها دوماً تداعيات سلبية، لكن يمكن أن تكون لها آثار سلبية إن هي أعاقت قدرة الموردين على التنافس.
    Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    Developing and transition economies needed to compete in the global market and at the same time achieve sustainable income growth. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    Everything in the jungle has to compete for space. Open Subtitles كل شيء في الغابة لديه للتنافس على الفضاء.
    Now all you need to do is find enough members to compete. Open Subtitles والآن كل ما عليك هو إيجاد ما يكفي من الوحوش للتنافس.
    Some developing countries are losing people essential to their development -- for instance, in the health sectors -- without the ability to compete to retain such personnel. UN إذ تفقد بلدان نامية أفرادا ضروريين لتنميتها، في قطاع الصحة مثلا، دون أن يكون بمقدورها أن تتنافس من أجل إبقائهم.
    The Committee is concerned that women are not able to receive adequate retraining to compete in the market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة لا تستطيع الحصول على تدريب كاف يؤهلها للمنافسة في السوق.
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    Having to compete for a limited pool of resources cannot but complicate the system's drive towards greater unity and coherence. UN والاضطرار إلى التنافس على مجموعة محدودة من الموارد لن يؤدي إلا إلى تعقيد خطى المنظومة نحو المزيد من الوحدة والاتساق.
    Weaker exporters find it increasingly difficult to compete in world markets which are becoming ever more sophisticated and demanding. UN ويجد المصدرون اﻷضعف مركزا صعوبة متزايدة في التنافس في اﻷسواق العالمية التي يتزايد تطورها ومتطلباتها باطراد.
    While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. UN ولئن كنا لا نرغب في المنافسة على أساس سلاح بسلاح، إذ إن مذهبنا الاستراتيجي يقوم على الردع الأدنى ذي المصداقية، فإننا يجب أن نضمن أن عدم التناظر لا ينال من مصداقية قدرتنا الردعية.
    The industries of developing countries had to compete successfully on the global market if their economies were to survive and grow. UN إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو.
    Now I'm just gonna have to compete with actors for bartending jobs. Open Subtitles والآن علي أن أتنافس مع الجهات العامله من أجل وظيفة الساقي
    New licences were issued for qualified private generators to compete in the wholesale market and applying the marginal system price across the board created an incentive for generation companies to reduce production costs and make profits. UN وأُصدِرت تراخيص جديدةٌ لشركات توليد خاصة ذات كفاءة من أجل التنافس في سوق الجملة وأدّى التطبيق العام لسعر النظام الهامشي إلى خلق حافز لدى شركات التوليد لخفض تكاليف الإنتاج وتحقيق أرباح.
    Seventeen presidential candidates are expected to compete in the elections. UN ومن المتوقع أن يتنافس في هذه الانتخابات سبعة عشر مرشحا رئاسيا.
    Increasing pressures to compete internationally for capital, markets and labour contribute to reducing the margin of manoeuvre available to States. UN وتسهم زيادة الضغوط من أجل المنافسة الدولية على رأس المال واﻷسواق والعمل في تضييق هامش المناورة المتاح للدول.
    That is to say, a child with a disability who is able to compete with children with no disability should be encouraged and supported to do so. UN ويعني ذلك، أنه ينبغي تشجيع الطفل المعوق القادر على منافسة الطفل غير المعوق ودعمه للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more