"to confidence-building" - Translation from English to Arabic

    • في بناء الثقة
        
    • ببناء الثقة
        
    • إلى بناء الثقة
        
    • لبناء الثقة
        
    • الى بناء الثقة
        
    • في عملية بناء الثقة
        
    • في مجال بناء الثقة
        
    • في تدابير بناء الثقة
        
    • ولبناء الثقة
        
    Montenegro gives a significant contribution to confidence-building activities in the region. UN ويقدم الجبل الأسود إسهاما هاما في بناء الثقة في المنطقة.
    These activities help the Government of Mexico meet its regional and subregional commitments and contribute to confidence-building. UN وتساعد هذه الأنشطة حكومة المكسيك على الوفاء بالتزاماتها الإقليمية ودون الإقليمية والمساهمة في بناء الثقة.
    Singling out Israel is counterproductive to confidence-building and to peace in the region and does not lend this body any credibility. UN واستفراد إسرائيل بالذكر يؤدي إلى نتائج عكسية فيما يتعلق ببناء الثقة وبالسلام في المنطقة ولا يعطي مصداقية لهذه الهيئة.
    UNHCR hopes to be able to undertake its activities relating to confidence-building and infrastructure development soon. UN وتأمل المفوضية أن تتمكن من الاضطلاع بأنشطتها المتصلة ببناء الثقة وتنمية الهيكل اﻷساسي قريبا.
    Besides arms control, the gradual reduction of armaments and disarmament play a pivotal role in the prevention of conflicts and their management and lead to confidence-building and security. UN إن الحد التدريجي من التسلح ونزع السلاح، إلى جانب تحديد الأسلحة، يؤديان دورا محوريا في منع نشوب الصراعات وإدارتها، ويفضيان إلى بناء الثقة وتحقيق الأمن.
    Regional approaches to confidence-building and disarmament are of paramount importance in ensuring international peace and security. UN إن للنهج اﻹقليمية لبناء الثقة ونزع السلاح أهمية فائقة في ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Transparency at the level of armaments of member countries will contribute to confidence-building, reduce conflict situations and lessen tension in the world. UN والشفافية على مستوى تسلح البلدان اﻷعضاء ستسهم في بناء الثقة وفي تخفيض حالات الصراع وفي تقليل حدة التوترات في العالم.
    This contribution to confidence-building and stabilization of the situation was explicitly recognized by the Georgian and South Ossetian leadership. UN وقد اعترفت القيادة الجورجية وقيادة جنوب أوسيتيا بهذا اﻹسهام في بناء الثقة وتثبيت الاستقرار في المنطقة.
    Progress in these areas would contribute substantially to confidence-building and wider regional security. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذه المجالات أن يساهم مساهمة كبيرة في بناء الثقة وتوسيع نطاق اﻷمن اﻹقليمي.
    It will also continue its efforts to enhance security and safety in its area of responsibility and to contribute to confidence-building between the parties. UN وستواصل أيضا بذل الجهود لتعزيز اﻷمن والسلامة في منطقة مسؤوليتها، وللمساهمة في بناء الثقة بين الطرفين.
    At the same time, we recognize the importance of the Arab peace initiatives, which should contribute to confidence-building in the region. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أهمية مبادرات السلام العربية التي تسهم في بناء الثقة في المنطقة.
    This will contribute to confidence-building by making their nuclear reduction plans public. UN فهذا سيسهم في بناء الثقة من خلال نشر خططتهما للحد من الأسلحة النووية علنا.
    The lower output was attributable to the smaller number of meetings related to confidence-building, reconciliation and humanitarian matters UN يعزى انخفاض الناتج إلى تدني عدد الاجتماعات المتصلة ببناء الثقة والمصالحة والمسائل الإنسانية
    On a smaller scale, the Institute is planning an examination of issues pertaining to confidence-building, arms control and normalization in North-East Asia, centred on the Korean peninsula. UN وعلى نطاق أصغر يخطط المعهد لدراسة القضايا المتلعقة ببناء الثقة والحد من اﻷسلحة والتطبيع في شمال شرق آسيا مع التركيز على شبه الجزيرة الكورية.
    In the Programme, the sides expressed their commitment to confidence-building as a key component of the overall peace process, and they established mechanisms to support timely implementation of the measures agreed, including reporting channels and a database. UN وفي هذا البرنامج أعرب الجانبان عن التزامهما ببناء الثقة كعنصر رئيسي لعملية السلام ككل، كما أنشآ آليات لتقديم الدعم في حينه لتنفيذ التدابير المتفق عليها بما في ذلك قنوات الإبلاغ وقاعدة للبيانات.
    In order to make it conducive to confidence-building it should provide for the prohibition of arms exports and the registration and phased withdrawal of arms and equipment in other countries. UN ومن أجل جعل السجل مدعاة إلى بناء الثقة ينبغي أن ينص على حظر تصدير السلاح وعلى تسجيل اﻷسلحة والمعدات وسحبها على مراحل من البلدان اﻷخرى.
    We are also ready to discuss, through the Joint Political and Security Mechanism, all concerns and security issues which may be raised by both countries, demonstrating sufficient flexibility in the establishment of any new mechanisms which may participate in the resolution of the security concern and lead to confidence-building between the two States. UN ونحن أيضا على استعداد لأن نناقش، من خلال الآلية السياسية والأمنية المشتركة، جميع الشواغل والمسائل الأمنية التي يمكن أن يثيرها كل من البلدين، مع إبداء ما يكفي من المرونة في إنشاء أي آليات جديدة يمكن أن تسهم في تبديد الشواغل الأمنية وأن تفضي إلى بناء الثقة بين الدولتين.
    I urge the Government to take more energetic steps to foster a political and public atmosphere conducive to confidence-building and, consequently, to the fulfilment of the UNTAES mandate. UN وإنني أحث الحكومة على اتخاذ المزيد من الخطوات الفعالة لخلق مناخ سياسي وجماهيري يفضي إلى بناء الثقة ومن ثم إلى الوفاء بولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Furthermore, any approach to confidence-building must be global in nature in order to reinforce peace and security. UN علاوة على ذلك، يجب لأي نهج لبناء الثقة أن يكون ذا طابع عالمي من أجل تعزيز السلام والأمن.
    The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. UN ويقر الشهود بالدور الخاص للاتحاد الأفريقي وأهميته لبناء الثقة بين الطرفين دعما لأي مبادرة في عملية ترسيم الحدود.
    Singling out Israel is counterproductive to confidence-building and peace in the region and does not give this body any credibility. UN والتركيز على إسرائيل دون غيرها يأتي بنتائج عكسية لبناء الثقة والسلام في المنطقة ولا يمنح هذه الهيئة أي مصداقية.
    Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): My delegation has reservations about draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, “Transparency in armaments” for the following reasons: transparency is not always conducive to confidence-building and disarmament, and the Register may, rather, serve the arms trade and the arms race. UN السيد كيم تشانغ غوك )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لدى وفد بلدي تحفظات بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " وذلك لﻷسباب التالية: أن الشفافية لا تؤدي دائما الى بناء الثقة ونزع السلاح وقد يخدم السجل، باﻷحرى، الاتجار بالسلاح وسباق التسلح.
    However, we believe that when these confidence-building measures are applied to specific regional conflicts, all relevant regional concerns should also be taken into account so that the measures will make a genuine contribution to confidence-building in the region. UN لكننا نعتقد أيضا أن تطبيق هذه التدابير على صراعات إقليمية معينة ينبغي في الوقت نفسه أن يراعي الشواغـل الإقليمية كافة بما يكفل إسهام تلك التدابير إسهاما حقيقيا في عملية بناء الثقة في المنطقة.
    The new arms trade treaty should enhance information exchange, transparency and contribute to confidence-building measures. UN وينبغي للمعاهدة الجديدة بشأن الاتجار بالأسلحة أن تعزز تبادل المعلومات والشفافية وتسهم في تدابير بناء الثقة.
    Her Government no longer targeted any country with nuclear weapons on a day-to-day basis. Significant steps had been taken to contribute to article VI goals and to confidence-building among States. UN كما أعلنت أن حكومتها لم تعد توجه أسلحتها النووية إلي أي بلد بصورة يومية، وأنها اتخذت عدة خطوات لتنفيذ أهداف المادة السادسة ولبناء الثقة فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more