"to considering" - Translation from English to Arabic

    • إلى النظر في
        
    • في النظر في
        
    • على النظر في
        
    • لاعتبار
        
    • لكي ينظر في
        
    • على بحث
        
    • إلى بحث
        
    • الى النظر في
        
    • إزاء النظر
        
    The Council looks forward to considering the facilitators' report of the 2010 Review of the PBC. UN ويتطلع المجلس إلى النظر في تقرير الميسرين عن استعراض عمل لجنة بناء السلام لعام 2010.
    The Advisory Committee looks forward to considering the report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذا التقرير.
    The Advisory Committee looks forward to considering the report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذا التقرير.
    C. Approaches to considering communications under the Optional Protocol UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Approaches to considering communications under the Optional Protocol UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Its task was limited to considering the nine incidents identified in its terms of reference. UN فمهمته اقتصرت على النظر في الحوادث التسعة المشمولة بإطار اختصاصاته.
    ODHA informed the Special Rapporteur that from the outset, there has been resistance to considering the political nature of the crime despite clear evidence in that regard. UN وأبلغ مكتب حقوق الإنسان لأبرشية رئيس الأساقفة المقرر الخاص بأنه كانت هناك منذ البداية مقاومة لاعتبار الجريمة ذات طابع سياسي رغم وجود أدلة واضحة في هذا الصدد.
    (e) Item 10: An open-ended working group established with a view to considering options regarding the elaboration of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Commission resolution 2003/18, Economic and Social Council decision 2003/242) is scheduled to meet from 23 February to 5 March 2004; UN (ه) البند 10: فريق عامل مفتوح العضوية مُنشأ لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (قرار اللجنة 2003/18، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/242)، وهو من المقرر أن يجتمع في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 5 آذار/مارس 2004؛
    My delegation looks forward to considering the working group's outcome document, which will be drafted in Geneva. UN ويتطلع وفدي إلى النظر في الوثيقة النهائية للفريق العامل التي ستتم صياغتها في جنيف.
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    The Global Commission plans to conduct regional dialogues in addition to considering evidence from Government, civil society and academic research. UN وتعتزم اللجنة العالمية إجراء حوار إقليمي بالإضافة إلى النظر في الأدلة المستمدة من الحكومات والمجتمع المدني والبحوث الأكاديمية.
    It looked forward to considering those issues in more detail during the Committee's informal consultations. UN وقالت إن المجموعة تتطلع أيضا إلى النظر في تلك المسائل بطريقة أكثر تفصيلا خلال المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة.
    We look forward to considering the idea of establishing mechanisms such as the Sustainable Development Board and the appointment of a Development Coordinator. UN ونتطلع إلى النظر في فكرة استحداث آليات مثل مجلس التنمية المستدامة وتعيين منسق إنمائي.
    Her delegation would welcome information on the practice of other States and looked forward to considering the issues in as practical a manner as possible. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بتلقي المعلومات عن ممارسة الدول الأخرى وهو يتطلع إلى النظر في المسائل بصورة عملية بقدر الإمكان.
    It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. UN وأعربت عن تطلعها إلى النظر في نتائج الاستعراض في دورتها الثامنة والستين.
    C. Approaches to considering communications under the Optional Protocol 150 - 152 142 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 150-152 185
    C. Approaches to considering communications under the Optional Protocol UN جيم- النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري
    C. Approaches to considering communications under the Optional Protocol 134 - 136 111 UN جيم - النُهُج المتبعة في النظر في البلاغات المقدَّمة بموجب البروتوكول الاختياري 134-136 146
    He recommended that the Commission limit itself, at its present session, to considering the prior question of whether articles 47-50 should be included at all, in whatever form. UN وأوصى بأن تقتصر اللجنة، في دورتها الحالية، على النظر في المسألة السابقة المتصلة بعدم إدراج المواد 47 إلى 50 على الاطلاق، بأي شكل من الأشكال.
    Similarly, the agenda of the second Board session in a year has never been confined to considering Committee recommendations only. UN وبالمثل، لم يكن جدول أعمال الدورة الثانية للمجلس في أي سنة من السنوات مقصورا على النظر في توصيات اللجنة.
    Particular attention should be paid to considering deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time, to the protection of the rights of children deprived of their liberty, to due process of law and to the full independence and impartiality of the judiciary. UN وينبغي إيلاء انتباه خاص لاعتبار التجريد من الحرية كملجأ أخير فقط وﻷقصر فترة زمنية ممكنة لحماية حقوق الطفل المجرد من حريته وحقه في اﻹجراءات القانونية المناسبة والاستقلال التام والحيدة الكاملة للقضاء.
    (b) To establish, at the fiftyninth session of the Commission, an openended working group of the Commission with a view to considering options regarding the elaboration of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN (ب) أن تنشئ، في دورتها التاسعة والخمسين، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً لها لكي ينظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The representative of a regional economic integration organization agreed with the view that the Convention limited the Committee to considering information on regulatory measures provided by notifying Parties and internationally agreed peer reviewed information. UN واتفق ممثل يتحدث نيابة عن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية مع الرأي القائل بأن الاتفاقية قد قصرت عمل اللجنة على بحث المعلومات الخاصة بالتدابير التنظيمية التي تقدمها الأطراف المُخطرة، والمعلومات المتفق عليها دولياً والتي خضعت لاستعراض نظير.
    We look forward to considering these issues in more depth with colleagues during this session. UN ونتطلع إلى بحث هذه القضايا بمزيد من التعمق مع سائر الزملاء أثناء هذه الدورة.
    His delegation looked forward to considering new inputs at the First Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وقال إن وفده يتطلع الى النظر في مدخلات جديدة في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Canada remains open to considering and discussing them, and urges all parties to the negotiations to work together to find a compromise solution that is in the clear interest of all States Members of the United Nations. UN وتظل كندا منفتحة إزاء النظر فيها ومناقشتها؛ وتحث كل الأطراف في المفاوضات على العمل معاً لإيجاد حل وسط يصب بوضوح في مصلحة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more