"to continue and strengthen" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة وتعزيز
        
    • على أن تواصل وتعزز
        
    • إلى مواصلة وتعزيز
        
    • على مواصلة وتقوية
        
    • أن يواصل بذل وتعزيز
        
    • على مواصلة ومضاعفة
        
    • الطرف بمواصلة وتعزيز
        
    • أن يواصل ويعزز
        
    • على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية
        
    • مواصلة وتدعيم
        
    Therefore, Geneva seems to be a natural and the most appropriate place to continue and strengthen constructive dialogue taking into account all these aspects. UN ولذا تبدو جنيف المكان الطبيعي والأنسب لمواصلة وتعزيز الحوار البنّاء مع مراعاة كل هذه الجوانب.
    For its part, Africa remains prepared to continue and strengthen the cooperation and friendly relations it has initiated with Turkmenistan. UN وتبقى أفريقيا، من جانبها، على استعداد لمواصلة وتعزيز التعاون والعلاقات الودية التي بدأناها مع تركمانستان.
    26. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to address the situation of the Roma population, increasing at the same time the involvement of Roma associations in the planning and implementation of such programmes. UN 26- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز الجهود التي تبذلها لمعالجة وضع السكان الغجر، وأن تزيد في نفس الوقت مشاركة جمعيات السكان الغجر في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    25. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its awareness-raising and public education campaigns to combat gender stereotypes in the family. UN 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز حملاتها لزيادة الوعي وتثقيف الجماهير لمكافحة الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس داخل الأسرة.
    The Council acknowledges the efforts of the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse by all United Nations personnel. UN ويقر المجلس بمساعي الأمين العام الرامية إلى مواصلة وتعزيز الجهود المبذولة من أجل تنفيذ جميع موظفي الأمم المتحدة سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    They encouraged Turkey to continue and strengthen its efforts in the field of human rights, including to protect women and girls against violence and discrimination, to reduce impunity and to ensure the independence of the judiciary. UN وشجعت تلك المنظمات تركيا على مواصلة وتقوية جهودها في مجال حقوق الإنسان بوسائل منها حماية النساء والفتيات من العنف والتمييز والحد من الإفلات من العقاب وضمان استقلال القضاء.
    15. Requests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance on sexual exploitation and abuse by United Nations personnel, and urges concerned Member States to ensure full accountability, including prosecutions, in cases of such conduct involving their nationals; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة، ويحث الدول الأعضاء على كفالة المساءلة التامة، بما في ذلك الملاحقة القضائية، في الحالات التي يسلك فيها رعاياها سلوكا من هذا القبيل؛
    409. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to combat all forms of discrimination including by passing the legislation on gender equality, and urges the State party to discontinue using vocabulary that stigmatizes children with disabilities and children born out of wedlock. UN 409- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز بوسائل من بينها إصدار تشريعات تنص على المساواة بين الجنسين، كما تحث الدولة الطرف على وقف استخدام ألفاظ جارحة تجاه الأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    Recalling the appeals to the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme to continue and strengthen their cooperation in combating desertification, notably through the support for the United Nations Sudano-Sahelian Office by the joint venture programme, UN وإذ تشير الى النداءات الموجهة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمواصلة وتعزيز تعاونهما في مكافحة التصحر، لا سيما عن طريق قيام برنامج المشاريع المشتركة بدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية،
    " Recalling the appeals to the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme to continue and strengthen their cooperation in combating desertification, notably through the joint venture programme's support to the United Nations Sudano-Sahelian Office, UN " وإذ تشير الى النداءات الموجهة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمواصلة وتعزيز تعاونهما في مكافحة التصحر، لا سيما عن طريق قيام برنامج المشاريع المشتركة بدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية،
    46. The Committee recommends that the State party take effective measures to continue and strengthen its special programmes to address the issue of child obesity and promote a healthy lifestyle among children. UN 46- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمواصلة وتعزيز برامجها الخاصة للتصدي لمسألة سمنة الأطفال والترويج لاتباع أسلوب حياة صحي بين الأطفال.
    The Committee urges the State party to continue and strengthen, as a matter of priority, its efforts to establish a system ensuring the registration of all children born within its territory and that registration is free of charge. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز جهودها لكي تنشئ، على سبيل الأولوية، نظاماً يكفل التسجيل المجاني لجميع الأطفال الذين يولدون داخل إقليمها.
    (69) The Committee encourages the State party to continue and strengthen efforts to address common forms of child labour, including child labour in mining areas, domestic labour and hawking/peddling. UN 69) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز جهودها للتصدي للأشكال الشائعة لعمل الأطفال، بما في ذلك عمل الأطفال في مناطق التعدين، والعمل في المنازل والبيع بالتجوّل.
    24. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its activities in the area of international cooperation, including by conducting child impact assessments and paying particular attention, in its bilateral cooperation with other States parties, to the Convention and the Optional Protocols and to the concluding observations and recommendations made by the Committee in respect of those countries. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتعزز أنشطتها في مجال التعاون الدولي، بوسائل منها إجراء تقييمات للأثر على الأطفال وإيلاء اهتمام خاص، في تعاونها الثنائي مع دول أطراف أخرى، للاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين وللملاحظات الختامية والتوصيات التي تقدمها اللجنة فيما يتعلق بتلك البلدان.
    I also urge donors to continue and strengthen their support for the multifaceted humanitarian, development and confidence-building efforts. UN وأدعو أيضاً الجهات المانحة إلى مواصلة وتعزيز دعمها لما يُبذل من جهود متعددة الجوانب في المجال الإنساني وفي مجالي التنمية وبناء الثقة.
    - The President of the Economic Community of Central African States and Chairman of the Committee calls on the international community to continue and strengthen its support for humanitarian assistance for the refugees and the populations in the combat zone, with a view to forestalling a disaster. UN وتدعو رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة وتعزيز ما يقدمه من دعم للمساعدة اﻹنسانية لصالح اللاجئين والسكان في منطقة المعارك، للحيلولة دون وقوع كارثة.
    6. Recognizes initiatives taken to enhance the voice, participation and representation of developing countries and countries with economies in transition in the work and decision-making processes of the intergovernmental bodies of institutional stakeholders, and invites them to continue and strengthen actions aimed at reaching decisions in this regard; UN 6 - تسلم بالمبادرات المتخذة لتعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومشاركتها وتمثيلها في أعمال الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمؤسسات صاحبة المصلحة وفي عمليات صنع القرار فيها، وتدعوها إلى مواصلة وتعزيز الإجراءات الرامية إلى التوصل إلى قرارات في هذا الصدد؛
    54. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer partnership with non-governmental organizations. UN ٤٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها ﻹقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    42. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a closer partnership with non-governmental organizations. UN 42- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتقوية جهودها لإقامة شراكة أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    15. Requests the Secretary-General to continue and strengthen efforts to implement the policy of zero tolerance on sexual exploitation and abuse by United Nations personnel and urges concerned Member States to ensure full accountability, including prosecutions, in cases of such conduct involving their nationals; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة، ويحث الدول الأعضاء على كفالة المساءلة التامة، بما في ذلك الملاحقة القضائية، في الحالات التي يسلك فيها رعاياها سلوكاً من هذا القبيل؛
    The Committee, in light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health, encourages the State party to continue and strengthen its efforts aimed at suicide prevention among youth, focusing in particular on mental health services, including prevention and management of substance abuse. UN 77- تشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين، على مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة ظاهرة الانتحار في صفوف الشباب، مع التركيز بوجه خاص على خدمات الصحة العقلية، بما في ذلك مكافحة ظاهرة تعاطي المخدرات وإدارتها.
    546. The Committee recommends the State party to continue and strengthen all necessary measures to prevent and eliminate any form of institutional violence. UN 546- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جميع التدابير اللازمة لمنع أي شكل من أشكال العنف المؤسسي والقضاء عليه.
    22. Calls upon the international community to continue and strengthen its coordination of humanitarian assistance to Afghanistan, bearing in mind the role of the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan; UN 22 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل ويعزز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان، مراعيا دور الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان؛
    846. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN ٦٤٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    The SBSTA invited the IPCC and other relevant organizations to continue and strengthen their efforts in this field. UN ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي والمنظمات الأخرى المختصة إلى مواصلة وتدعيم جهودها في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more