"to continue cooperation" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة التعاون
        
    • إلى مواصلة التعاون
        
    • لمواصلة التعاون
        
    • بمواصلة التعاون
        
    • على مواصلة تعاونها
        
    • ومواصلة التعاون
        
    • على أن تواصل التعاون
        
    • أن يواصل التعاون
        
    • إلى الاستمرار في التعاون
        
    • في استمرار التعاون
        
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون والتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، ضمن عدة مؤسسات أخرى.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وأن تلتمس المساعدة منها.
    The Group also invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other organizations active in the field; welcomed regional initiatives in convening preparatory meetings for the Fourth Review Conference; and listed a set of issues for consideration by the Review Conference. UN ودعا الفريق أيضا الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ ورحب بالمبادرات الإقليمية في مجال عقد اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع؛ وأورد مجموعة من القضايا كي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض.
    3. Invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Following the conference, UNICEF signed a memorandum of understanding with the two universities to continue cooperation on using education for peacebuilding in Iraq. UN وفي أعقاب المؤتمر، وقعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مع الجامعتين لمواصلة التعاون في مجال استخدام التعليم لبناء السلام في العراق.
    Belarus and the European Commission nonetheless remain committed to continue cooperation with the goal of destroying all PFM-1 mines in Belarus. UN ومع هذا لا تزال بيلاوس والمفوضية الأوروبية ملتزمتين بمواصلة التعاون بهدف تدمير جميع الألغام من طراز PFM-1 في بيلاروس.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The State party is encouraged to continue cooperation with UNICEF and WHO, among others. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee encourages the State party to continue cooperation with United Nations agencies in order to improve birth registration. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد.
    In conclusion, the authorities of the Democratic Republic of the Congo reaffirm their will to continue cooperation with the International Criminal Court. UN وختاما، تؤكد من جديد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عزمها على مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    In 2004, his Government and UNIDO had agreed to continue cooperation under phase II of the integrated programme, which focused on the implementation of the medium-term strategy and action plan. UN وفي عام 2004، اتفقت حكومته واليونيدو على مواصلة التعاون بموجب المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل التي تركز على تنفيذ الإستراتيجية وخطة العمل المتوسطة الأجل.
    The parties should be encouraged to continue cooperation on this issue and ensure that the process is indeed completed, with a view to achieving comprehensive peace and stability. UN وينبغي تشجيع الطرفين على مواصلة التعاون بشأن هذه المسألة وكفالة إنجاز هذه العملية بالفعل، وذلك بهدف تحقيق سلام واستقرار شاملين.
    With a view to capitalizing on possible synergies and avoiding duplication, UNCTAD is encouraged to continue cooperation with WTO and other relevant international organizations, the UN regional commissions, and regional institutions, as appropriate, taking full account of their management capacity. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة.
    With a view to capitalizing on possible synergies and avoiding duplication, UNCTAD is encouraged to continue cooperation with the WTO and other relevant international organizations, the UN regional commissions, and regional institutions, as appropriate, taking full account of their management capacity. UN وبغية استغلال مجالات التآزر الممكنة وتفادي الإزدواجية، فإن الأونكتاد مدعو إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، ولجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات الإقليمية، عند الاقتضاء مع مراعاة قدرتها في مجال الإدارة مراعاة كاملة.
    The Security Council also invites the three Committees to continue cooperation with the working group established pursuant to resolution 1566 (2004). UN ويدعو مجلس الأمن أيضا اللجان الثلاث إلى مواصلة التعاون مع الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004).
    Croatia appreciates valuable advice of the United Nations High Commissioner for Refugees in the context of the refugee return process and stands ready to continue cooperation in this respect. UN وتُعرب كرواتيا عن تقديرها للمشورة القيّمة المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في سياق عملية عودة اللاجئين، وهي تظل على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد.
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأعلنت البرازيل استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    82. Brazil noted its readiness to continue cooperation with the United Nations system as it does with the InterAmerican system. UN 82- وأشارت البرازيل إلى استعدادها لمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، على غرار تعاونها مع منظومة البلدان الأمريكية.
    They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. UN وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة.
    The State party is encouraged to continue cooperation with and seek assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها والتماس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وجهات أخرى.
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    " 10. Calls upon the Secretariat to continue its important role on family issues within the United Nations system, and in this regard encourages the Department of Economic and Social Affairs, to continue cooperation with Governments, the United Nations system and civil society in strengthening national capacities through the implementation of the mandated objectives of the International Year of the Family; UN " 10 - تهيب بالأمانة العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها الهام في مجال قضايا الأسرة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتشجع، في هذا الصدد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على أن تواصل التعاون مع الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني من أجل تعزيز القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ الأهداف المعتمدة للسنة الدولية للأسرة؛
    Decision 8/COP.9 requests the Executive Secretary of the UNCCD to continue cooperation with international organizations, institutions and agencies, and coordination with the secretariats of the other Rio conventions through the Joint Liaison Group (JLG), for the implementation of the Convention. UN ويطلب المقرر 8/م أ-9 إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر أن يواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية، والتنسيق مع أمانتي اتفاقيتي ريو الأخريين عن طريق فريق الاتصال المشترك من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    2. Also calls upon the General Secretariat to continue cooperation with ISESCO, to provide academic assistance to the Islamic University in Bangladesh, from Member States Universities, by sending lecturers there to teach and by providing scholarships, preparation of curricular and supply of books in accordance with the specific requirements of the University. UN 2 - يدعو الأمانة العامة إلى الاستمرار في التعاون مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة لتوفير المساعدة الأكاديمية للجامعة الإسلامية في بنغلادش من جامعات الدول لأعضاء وذلك بإيفاد مدرسين للعمل فيها وتزويدها بالمنح الدراسية وإعداد المناهج والكتب،
    In the preamble to the draft resolution submitted to the General Assembly, certain paragraphs stress the aspiration of both organizations to consolidate the ties existing between them in various fields and their desire to continue cooperation in order to contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations. UN فيما يتعلق بديباجة مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، فإنها تتضمن عددا من الفقرات التي تؤكد على تطلع المنظمتين إلى دعم وتوثيق الروابط القائمة بينهما في مختلف المجالات، والرغبة في استمرار التعاون بما يخدم أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more