"to contribute actively to" - Translation from English to Arabic

    • أن تسهم بنشاط في
        
    • على المساهمة بنشاط في
        
    • على الإسهام بنشاط في
        
    • للإسهام بنشاط في
        
    • على المساهمة النشطة في
        
    • أن تساهم مساهمة فعالة في
        
    • للمساهمة بنشاط في
        
    • على المساهمة بفعالية في
        
    • إلى المساهمة بنشاط في
        
    • أن يسهم بنشاط في
        
    • أن تساهم بنشاط في
        
    • أن تسهم إسهاماً نشطاً في
        
    • للمساهمة بفعالية في
        
    • إلى الإسهام بنشاط في
        
    • على المساهمة بشكل نشط في
        
    Indigenous peoples' groups were active in major group consultations held throughout 2007 and 2008, and are expected to contribute actively to the upcoming eighth session of the Forum, including through the multi-stakeholder dialogue. UN وكانت مجموعات الشعوب الأصلية نشطة في مشاورات المجموعات الرئيسية المعقودة خلال عامي 2007 و 2008، ويُنتظر أن تسهم بنشاط في الدورة الثامنة المقبلة للمنتدى، بأشكال شتى منها حوار أصحاب المصلحة المتعددين.
    Switzerland wishes to contribute actively to the various efforts undertaken to guarantee the success of this Conference. UN وتود سويسرا أن تسهم بنشاط في الجهود المختلفة المبذولة لضمان نجاح هذا المؤتمر.
    I would like to stress once again that Slovenia remains determined to contribute actively to progress in the fields of disarmament, non-proliferation and arms control. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن سلوفينيا لا تزال مصممة على المساهمة بنشاط في إحراز تقدم في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    The final goal of such assistance would be the increased capacity of the countries of the South to contribute actively to international information and communication flows. UN وسوف يكون الهدف النهائي من هذه المساعدة هو تعزيز قدرة بلدان الجنوب على المساهمة بنشاط في التدفقات الدولية في مجال اﻹعلام والاتصالات.
    We are determined to contribute actively to ensuring a better future for the youth worldwide. UN ونحن مصممون على الإسهام بنشاط في كفالة مستقبل أفضل في جميع أنحاء العالم.
    The States with major space capabilities had a greater responsibility to contribute actively to the prevention of the militarization of outer space. UN وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    (i) The Council could call on components of the United Nations system to contribute actively to the implementation of all human rights through cooperation with State authorities and civil society. UN ' ١ ' بوسع المجلس أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم بنشاط في تنفيذ كافة حقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني.
    Non-permanent members too must be able to contribute actively to the work of the Council. UN فالدول غير دائمة العضوية أيضاً يجب تمكينها من أن تسهم بنشاط في عمل المجلس.
    8. Urges all States and relevant international organizations to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia; UN ٨ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وإعادة تعميرها؛
    The Ombudsman's Office has a vital role to play in advancing the fight against discrimination in Ecuador, and the experts encourage the Office to contribute actively to the development of the National Plan against Racism and Discrimination. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    65. The Committee noted that the General Assembly, in paragraph 24 of its resolution 53/45, had encouraged all Member States, organizations within the United Nations system and other international organizations with space activities to contribute actively to achieving the objectives of UNISPACE III. UN ٥٦ - لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة شجعت، في الفقرة ٤٢ من قرارها ٣٥/٥٤، جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات المنتمية إلى منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية، على المساهمة بنشاط في تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث.
    We endorse the principle of working out a universal regulatory framework and we are therefore prepared to contribute actively to the adoption by UNESCO of an international convention on cultural diversity, that establishes the right of States and Governments to maintain, establish and develop policies in support of culture and cultural diversity. UN ونؤيد مبدأ تهيئة إطار تنظيمي عالمي ونحن بالتالي مصممون على المساهمة بنشاط في اعتماد اليونسكو اتفاقية دولية بشأن التنوع الثقافي، تكرس حق الدول والحكومات في أن تتبع وتضع وتنمِّي سياسات دعم للثقافة والتنوع الثقافي.
    Whereas the country used to contribute actively to peacekeeping operations in the past, it was currently reduced to requesting support from the international community even to hold elections. UN وفي حين دأب البلد في الماضي على الإسهام بنشاط في عمليات حفظ السلام، فإن مكانته تدهورت الآن، إذ أضحى يطلب الدعم من المجتمع الدولي حتى لعقد الانتخابات.
    Let me conclude by stressing Ukraine's willingness to maintain its resolve to contribute actively to the common endeavour aimed at strengthening the United Nations. UN واختتم بالتأكيد مجددا على استعداد أوكرانيا لمواصلة العزم على الإسهام بنشاط في الجهد المشترك بهدف دعم الأمم المتحدة .
    In conclusion, allow me to underline once again Mongolia's resolve to contribute actively to the work of the Organization in pursuit of its noble goals and objectives. UN ختاما اسمحوا لي بأن أنوه مرة أخرى بعزم منغوليا على الإسهام بنشاط في عمل المنظمة سعيا إلى تحقيق أهدافها ومقاصدها النبيلة.
    If elected, my country will make its best effort to contribute actively to advancing the United Nations economic and social agenda. UN وإذا انتخب بلدي، سيبذل أقصى جهوده للإسهام بنشاط في النهوض بجدول الأعمال الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    Sweden stands ready to contribute actively to the debate on how this instrument of the United Nations Charter can be made more efficient. UN والسويد على استعداد للإسهام بنشاط في مناقشة الكيفية التي تجعل من هذه الأداة التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة أكثر كفاءة.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة النشطة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    12. Welcomes the inter-agency consultation of the High Commissioner with United Nations programmes and agencies on minority issues, and calls upon those programmes and agencies to contribute actively to this process; UN 12 - ترحب بالمشاورات المشتركة بين الوكالات التي تجريها المفوضة السامية مع برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة بالأقليات، وتهيب بهذه البرامج والوكالات أن تساهم مساهمة فعالة في هذه العملية؛
    The Netherlands remains prepared to contribute actively to this process. UN ولا تزال هولندا مستعدة للمساهمة بنشاط في هذه العملية.
    The African Group encourages all Member States, as well as civil society, to contribute actively to the International Year of Human Rights Learning. UN وتشجع المجموعة الأفريقية جميع الدول، وكذلك المجتمع المدني، على المساهمة بفعالية في السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    3. In preparation of the 2013 Meeting of Experts the Coordinator recalled the decision of the Sixth Conference, informed on the results of the aforementioned open ended meeting and invited High Contracting Parties to contribute actively to the discussions. UN 3- وعند التحضير لاجتماع الخبراء لعام 2013، ذكّر المنسق بقرار المؤتمر السادس، وأفاد عن نتائج الاجتماع المفتوح المشار إليه أعلاه، ودعا الأطراف المتعاقدة السامية إلى المساهمة بنشاط في المناقشات.
    5. Urges the international community to contribute actively to the reconstruction and rehabilitation of Cambodia; UN ٥ - يحث المجتمع الدولي على أن يسهم بنشاط في إصلاح كمبوديا وفي إعادة تعميرها؛
    56. Austria, which over the years had faithfully supported the Commission and its secretariat in Vienna, attached the greatest importance to UNCITRAL's work and hoped to contribute actively to its future activities. UN 56 - عبر السنين ساندت النمسا بإيمان الأونسيترال وأمانتها في فيينا عن اقتناع، وهي تعقد اهتماماً عظيماً على عمل الأونسيترال وتأمل أن تساهم بنشاط في أنشطة الأونسيترال المستقبلية.
    9. Underlines the vital importance of education for peace as a tool to foster the realization of the right of peoples to peace, and encourages States, United Nations specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 9- يؤكد ما للتربية الداعية إلى السلم من أهمية حيوية كأداة لتعزيز حق الشعوب في السلم، ويشجع الدول والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم إسهاماً نشطاً في هذا المسعى؛
    It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. UN وقد كان فرصة بالنسبة لليونيسيف للمساهمة بفعالية في العملية التقييمية وإعادة تقييم دورها كمشاركة في رعاية العملية.
    She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. UN ودعت الإدارة أيضا إلى الإسهام بنشاط في الاحتفال السنوي باليوم العالمي لمجتمع المعلومات في 17 أيار/مايو.
    " 7. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to contribute actively to the achievement of the objectives of the New Partnership for Africa's Development with a view to boosting the industrialization process in Africa; UN " 7 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية إعطاء زخم لعملية التصنيع في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more