"to contribute to the work" - Translation from English to Arabic

    • الإسهام في عمل
        
    • للمساهمة في عمل
        
    • على الإسهام في العمل الذي تقوم به
        
    • في المساهمة في عمل
        
    • على المساهمة في العمل
        
    • إلى المساهمة في الأعمال
        
    • إلى المساهمة في عمل
        
    • الإسهام في أعمال اللجنة
        
    • بحيث يسهم في عمل
        
    • أن تشارك في جهود
        
    • أن يساهم في عمل
        
    • إلى المساهمة في أعمال
        
    • للمساهمة في العمل
        
    • على المساهمة في عمل
        
    • للإسهام في عمل
        
    It is particularly unethical to engage in defamatory statements at a time when a large number of national delegations are trying to contribute to the work of the Committee. UN إن من غير الأخلاقي الانخراط في بيانات تشهيرية في وقت تحاول فيه الكثير من الوفود الوطنية الإسهام في عمل اللجنة.
    Continue to actively participate in the work of the Preparatory Committee of the Durban Review Conference, as well as to contribute to the work of the Conference itself. UN :: مواصلة المشاركة على نحو فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلا عن الإسهام في عمل المؤتمر ذاته.
    Recommendation fourteen: The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of the use of mercenaries should be invited to contribute to the work of the expert panels. UN التوصية الرابعة عشرة: ينبغي دعوة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستخدام المرتزقة للمساهمة في عمل أفرقة الخبراء.
    6. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential, and encourages all Member States to contribute to the work of the Kimberley Process by seeking membership, participating actively in the Certification Scheme and complying with its undertakings; UN 6 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي، وتشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في العمل الذي تقوم به عملية كيمبرلي عن طريق السعي إلى أن تصبح أعضاء فيها والمشاركة بفاعلية في نظام إصدار شهادات المنشأ والتقيد بالالتزامات الواردة فيه؛
    It is essential that programme countries continue to contribute to the work of UNFPA. UN ومن الضروري أن تستمر البلدان المشمولة بالبرامج في المساهمة في عمل الصندوق.
    Such similarities are quite conducive to the Association's ability to contribute to the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ومن شأن هذا التشابه أن يمكن الرابطة من الإسهام في عمل المجلس وهيئاته الفرعية.
    In the same manner, it continues to contribute to the work of the various functional Commissions of which it is a member. UN وبالطريقة نفسها، تواصل الإسهام في عمل اللجان الفنية المختلفة التي هي عضو فيها.
    It is that kind of experience, among other things, that Luxembourg intends to contribute to the work of the Peacebuilding Commission during our mandate. UN وبذلك النوع من التجربة، من جملة أمور، تعتزم لكسمبرغ الإسهام في عمل لجنة بناء السلام خلال فترة ولايتنا.
    Bureaux and departments are expected to take proactive measures to reach out, identify and cultivate women who are able and willing to contribute to the work of the community. UN ويتوقع أن تتخذ المكاتب والإدارات تدابير استباقية للبحث عن النساء القادرات على الإسهام في عمل المجتمع المحلي والراغبات في الإسهام فيه، وللتعرف على هؤلاء النساء ورعايتهن.
    Japan will spare no effort to contribute to the work of the United Nations in attaining the goals of the Millennium Declaration. UN واليابان لن تدخر جهدا في الإسهام في عمل الأمم المتحدة في تحقيق أهداف إعلان قمة الألفية.
    In addition, the Commission on Human Rights had its own substantive perspective to contribute to the work of the Commission on the Status of Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للجنة حقوق الإنسان منظورها الموضوعي الخاص للمساهمة في عمل لجنة مركز المرأة.
    During the reporting period, the organization conducted the following activities to contribute to the work of the United Nations: UN خلال فترة الإبلاغ، قامت المنظمة بالأنشطة التالية للمساهمة في عمل الأمم المتحدة:
    Up to this time, however, the specialized agencies have not determined the most effective way to contribute to the work of the Committee. UN بيد أن الوكالات المتخصصة لم تقرر حتى اﻵن أنجع السبل للمساهمة في عمل اللجنة.
    7. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential, and encourages all Member States to contribute to the work of the Kimberley Process by seeking membership, participating actively in the Certification Scheme and complying with its undertakings; UN 7 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي، وتشجع جميع الدول الأعضاء على الإسهام في العمل الذي تقوم به عملية كيمبرلي عن طريق السعي إلى أن تصبح أعضاء فيها والمشاركة بفاعلية في نظام إصدار شهادات المنشأ والامتثال للتعهدات الواردة فيه؛
    11. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential, encourages Member States to contribute to the work of the Kimberley Process by seeking membership, participating actively in the Certification Scheme and complying with its undertakings, and acknowledges the importance of the increased involvement of civil society organizations in the Process; UN 11 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي، وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في العمل الذي تقوم به عملية كيمبرلي عن طريق السعي إلى أن تصبح أعضاء فيها والمشاركة على نحو فعال في نظام إصدار شهادات المنشأ والامتثال للتعهدات الواردة فيه، وتقر بأهمية زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية؛
    12. Stresses that the widest possible participation in the Kimberley Process Certification Scheme is essential, encourages Member States to contribute to the work of the Kimberley Process by seeking membership, participating actively in the Certification Scheme and complying with its undertakings, and acknowledges the importance of the increased involvement of civil society organizations in the Process; UN 12 - تؤكد أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي، وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في العمل الذي تقوم به عملية كيمبرلي عن طريق السعي إلى أن تصبح أعضاء فيها والمشاركة على نحو فعال في نظام إصدار شهادات المنشأ والامتثال للتعهدات الواردة فيه، وتقر بأهمية زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية؛
    The aim has been to meet required reductions while preserving the important organizational investment in staff development and maximizing the deployment of staff on board to positions where they can continue to contribute to the work of the global Secretariat. UN والهدف من ذلك كان يتمثل في تحقيق التخفيضات اللازمة مع اﻹبقاء على الاستثمار التنظيمي الهام في مجال تطوير قدرات الموظفين، والاضطلاع إلى أقصى حد بتوزيع الموظفين العاملين على مواقع يستطيعون فيها أن يستمروا في المساهمة في عمل اﻷمانة العامة بكاملها.
    In urging Member States and other donors to contribute to the work on HIV and AIDS, she emphasized that solutions were available and " getting to zero " was a plausible goal. UN وحثت الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على المساهمة في العمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، مؤكدة أن الحلول متاحة، وأن " وقف الإصابة بفيروس الإيدز نهائيا " غاية يمكن بلوغها.
    Calls upon Governments to contribute to the work of the United Nations Environment Programme in the Economic Cooperation Organization region as far as regional offices are concerned; UN 5 - يدعو الحكومات إلى المساهمة في الأعمال التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إقليم منظمة التعاون الاقتصادي وذلك فيما يتعلق بالمكاتب الإقليمية؛
    Parties and observers in a position to do so were invited to contribute to the work of the Committee and to provide financial support for the implementation of activities in support of effective participation by parties in that work. UN ودعي القادرين من الأطراف والمراقبون إلى المساهمة في عمل اللجنة، وإلى تقديم الدعم المالي لتنفيذ الأنشطة لدعم المشاركة الفعالة من جانب الأطراف في ذلك العمل.
    CELAC encouraged all Member Sates to contribute to the work of the Special Committee. UN كما شجعت الجماعةُ جميع الأعضاء على الإسهام في أعمال اللجنة الخاصة.
    Recalling its resolution 1998/46 of 31 July 1998, by which it directed the Committee on Energy and Natural Resources for Development, in formulating its programme of work, to take into full account the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development, so as to ensure that its own work would be structured to contribute to the work of the Commission, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٨/٤٦ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي قام بموجبه بتوجيه اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية ﻷن تأخذ في الاعتبار التام عند صياغة برنامج عملها برنامــج عمــل لجنــة التنميــة المستدامة متعــدد السنوات لضمان أن تتم هيكلة عملها بحيث يسهم في عمل اللجنة.
    The delegations of the 23 selected States have submitted a compromise proposal. This does them credit. It shows yet again the determination of these States to contribute to the work of the Conference. We are fully aware of this and we continue to hope that a solution may be found in the coming weeks. UN إن وفود الدول الثلاث والعشرين المختارة قد قدمت اقتراحاً توافقياً وهذا أمر يعلي من شأنها، ويدل مرة أخرى على قوة إرادة هذه الدول في أن تشارك في جهود المؤتمر، ونحن ندرك ذلك تماما ولا يزال اﻷمل يحدونا في الوصول إلى حل خلال اﻷسابيع القادمة.
    As a lead counter-terrorism assistance delivery entity, UNODC is required to contribute to the work of the Task Force. UN ويطلب من المكتب أن يساهم في عمل فرقة العمل، بوصفه الكيان الرائد في تنفيذ المساعدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    " 7. Calls upon the regional commissions to contribute to the work of the ad hoc committee, as appropriate; UN " ٧ - تدعو اللجان الإقليمية إلى المساهمة في أعمال اللجنة المخصصة، حسب الاقتضاء؛
    The European Union stood ready to contribute to the work on the topic by reviewing the relevant practice of the Court. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة.
    The Working Group has also encouraged Member States to contribute to the work of the Secretariat and to provide information on both successful and unsuccessful cases, including through the self-assessment checklist and with due regard to the confidentiality of sensitive information. UN كما شجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على المساهمة في عمل الأمانة وتوفير المعلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حدٍّ سواء، بعدة وسائل منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع الحرص على إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحسَّاسة.
    We remain committed to constructive engagement to contribute to the work of the First Committee. UN وما زلنا ملتزمين بالاشتراك البناء، للإسهام في عمل اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more