"to coordinate and monitor the" - Translation from English to Arabic

    • لتنسيق ورصد
        
    • من أجل تنسيق ورصد
        
    • في تنسيق ورصد
        
    Furthermore, she asked whether there was a mechanism to coordinate and monitor the implementation of national policy. UN وهل توجد آلية ما لتنسيق ورصد عملية تطبيق السياسات الوطنية.
    A unit has been established within the Anti-Corruption Commission to coordinate and monitor the implementation of the strategy. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Local Councils for the Protection of Children (LCPCs) have been established to coordinate and monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وأُنشئت مجالس محلية لحماية الأطفال لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Such an approach will also require improved mechanisms for due diligence and significant efforts to coordinate and monitor the impact of many new initiatives. UN وسيتطلب هذا النهج أيضا تحسين الآليات من أجل بذل العناية الواجبة وبذل جهود كبيرة من أجل تنسيق ورصد أثر العديد من المبادرات الجديدة.
    With regard to the institutional structure for dealing with women's rights, she said that the Ministry for Special Assignments for Children and Family Affairs had been established to coordinate and monitor the implementation of measures relating to the protection of children's rights, as well as youth and family issues. UN وفيما يتعلق بالهيكل المؤسسي لتناول حقوق المرأة، قالت إن وزارة المهام الخاصة لشؤون الأطفال والأسرة أقيمت من أجل تنسيق ورصد تنفيذ التدابير المتصلة بحماية حقوق الطفل، فضلا عن قضايا الشباب والأسرة.
    A key task of the Support Team would be to coordinate and monitor the implementation of the plan across DFS entities. UN وتتمثل إحدى مهام فريق الدعم الأساسية في تنسيق ورصد تنفيذ الخطة في جميع كيانات إدارة الدعم الميداني.
    In Uzbekistan, an Inter-ministerial Working Group, headed by the Minister of Justice, has been established to coordinate and monitor the implementation of national programmes of action. UN وقد أنشئ في أوزبكستان فريق عامل مشترك بين الوزارات، يرأسه وزير العدل، لتنسيق ورصد عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    vi. Creation of a working group to coordinate and monitor the above; UN ' 6` تشكيل فريق عامل لتنسيق ورصد ما سبق ذكره؛
    A national commission had been established to coordinate and monitor the counter-terrorism activities of all government institutions. UN كما أنشئت لجنة وطنية لتنسيق ورصد أنشطة جميع مؤسسات الحكومة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    It is concerned whether sufficient consideration has been given to the establishment of mechanisms, including of an independent nature, to coordinate and monitor the implementation of the rights of the child. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا.
    It is concerned whether sufficient consideration has been given to the establishment of mechanisms, including of an independent nature, to coordinate and monitor the implementation of the rights of the child. UN ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا.
    :: Setting up a multi-sectoral GBV working group to coordinate and monitor the implementation of the GBV Plan of Action. UN :: تشكيل فريق عامل متعدد القطاعات ومعني بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك لتنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    The Commission for Coordination of the Fight against Corruption was established in February 2002 to coordinate and monitor the implementation of the national strategy. UN وأنشئت لجنة تنسيق الحملة ضد الفساد في شباط/فبراير 2002 لتنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    In this regard, the Committee recommends that a permanent and multidisciplinary mechanism be developed to coordinate and monitor the implementation of the Convention at both national and local levels and in urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معا وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    In this regard, the Committee recommends that a permanent and multidisciplinary mechanism be developed to coordinate and monitor the implementation of the Convention at both national and local levels and in urban and rural areas. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإنشاء آلية دائمة ومتعددة التخصصات لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي معاً وفي المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    A Joint Integrated Unit Support Cell was established within the Mission and manned by a consultant provided by a Government to coordinate and monitor the implementation of donor-supported trust funds for the Joint Integrated Units. UN وأنشئت خلية للدعم تابعة لوحدة التفتيش المشتركة داخل البعثة يشرف عليها خبير استشاري مقدم من الحكومة لتنسيق ورصد تنفيذ الصناديق الاستئمانية المدعومة من الجهات المانحة للوحدات المتكاملة المشتركة.
    The establishment of a National Women's Coordinating and Advisory Committee, for example, with representatives from Government and NGOs to coordinate and monitor the implementation of national and international commitments, would go a long way to ensuring that goals for the advancement of women are realized. UN ومما يساعد، إلى حد كبير، على كفالة تحقيق تلك الأهداف المتعلقة بالمرأة، القيام، على سبيل المثال، بتشكيل لجنة نسائية وطنية للتنسيق والمشورة، بحيث تضمن ممثلين من الحكومة والمنظمات غير الحكومية، من أجل تنسيق ورصد عملية تنفيذ الالتزامات الوطنية والدولية.
    (a) a sectoral focus to coordinate and monitor the implementation of sectoral initiatives in the country; UN (أ) المجال القطاعي، من أجل تنسيق ورصد تنفيذ المبادرات القطاعية في الدولة؛
    11. A United Nations focal point will be identified to coordinate and monitor the implementation of the Strategy to ensure that the process of referring complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is simple, safe and respects the need for confidentiality, dignity and non-discrimination. UN 11 - وستعيَّن هيئة تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية بغرض كفالة بساطة وأمن إجراءات إحالة المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، واحترامها لمتطلبات السرية والكرامة وعدم التمييز.
    11. A United Nations focal point will be identified to coordinate and monitor the implementation of the Strategy to ensure that the process of referring complainants, victims and children born as a result of sexual exploitation and abuse is simple, safe and respects the need for confidentiality, dignity and non-discrimination. UN 11 - وستعين هيئة تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية بغرض كفالة بساطة وسلامة إجراءات إحالة المتظلمين والضحايا والأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، واحترامها لمتطلبات السرية والكرامة وعدم التمييز.
    38. The Committee is concerned that no governmental body, at the federal or the Land level, seems to have a clear mandate to coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 38- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يبدو من عدم وجود أي هيئة حكومية، سواء على الصعيد الاتحادي أم على صعيد المقاطعة، لها ولاية واضحة في تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more