"to copenhagen" - Translation from English to Arabic

    • إلى كوبنهاغن
        
    • في كوبنهاغن
        
    • الى كوبنهاغن
        
    • على كوبنهاغن
        
    • لمؤتمر كوبنهاغن
        
    • لكوبنهاغن
        
    • مؤتمر كوبنهاغن
        
    • كوبنهاجن
        
    Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. UN إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا.
    The employee returned to Copenhagen on a flight from Baghdad via Frankfurt. UN وعاد الموظف إلى كوبنهاغن جواً من بغداد أو عن طريق فرانكفورت.
    The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. UN ويعكس ملاك الموظفين بالمقر الهياكل الجديدة المستخدمة منذ الانتقال إلى كوبنهاغن.
    After the unexpected agreement on the Bali Road Map, the road to Copenhagen is short, but it is strewn with pitfalls. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    Romanian Ambassador to Copenhagen and Moscow. UN سفير رومانيا في كوبنهاغن وموسكو.
    Then we can jet across to Copenhagen at zero six. Open Subtitles ثم يمكننا أن ننتقل إلى كوبنهاغن في الصفر ستة.
    Not all of the outlaws have headed to Copenhagen. Open Subtitles لم يتوجه كل الخارجين على القانون إلى كوبنهاغن.
    I'll go to Copenhagen to check their last known whereabouts. Open Subtitles ساذهب إلى كوبنهاغن لأستعلم عن أخر مكان تواجدوا به
    Much has been said, from Rio to Kyoto to Copenhagen. UN وقد قيل الكثير عنها، من ريو إلى كيوتو إلى كوبنهاغن.
    So I urge my fellow leaders to commit themselves to backing up our official negotiators by going to Copenhagen too. UN وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن.
    This session of the General Assembly is our last major stop on the road to Copenhagen. UN وأن هذه الدورة للجمعية العامة هي محطتنا الرئيسية الأخيرة على الطريق إلى كوبنهاغن.
    The Group of 77 and China stated that a wide gap remained in the understanding of positions that would allow Parties to move together forward to Copenhagen. UN وأعلنت المجموعة أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة في تفهم المواقف الذي من شأنه أن يمكن الأطراف من المضي معاً إلى كوبنهاغن.
    Countries should not go to Copenhagen with the intention of pointing the finger of blame, but should be prepared to give and take. UN وقال إنه لا ينبغي للبلدان أن تذهب إلى كوبنهاغن بقصد الإشارة بإصبع اللوم، بل ينبغي أن تكون مستعدة للأخذ والعطاء.
    In conclusion, we go to Copenhagen with optimism. UN وفي الختام، سنذهب إلى كوبنهاغن متفائلين.
    Funding was received from Denmark to support the relocation of the Procurement Services Section from New York to Copenhagen. UN قدمت الدانمرك تمويلا من أجل دعم نقل قسم خدمات المشتريات من نيويورك إلى كوبنهاغن.
    Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. UN وسيقوم قسم خدمات المشتريات، عقب انتقاله إلى كوبنهاغن في عام 2005، بتعيين موظف لرصد جميع مواعيد التسليم.
    As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. UN وعلى نحو ما لاحظ المفتش أثناء زياراته إلى كوبنهاغن أثناء إعداده هذا
    From Hamburg he got help to buy a train ticket to Copenhagen and then to Stockholm. UN وهناك، حصل على المساعدة لاقتناء تذكرة قطار إلى كوبنهاغن ثم إلى ستوكهولم.
    Last March, the Andorran Head of Government brought to Copenhagen a message of solidarity, and declared that poverty was not inevitable. UN وفي آذار/مارس الماضي قدم رئيس حكومة أندورا في كوبنهاغن رسالة تضامن وأعلن أن الفقر ليس أمرا محتوما.
    President Leonid Kuchma took it to Copenhagen and referred to it in his statement at the Summit. UN وأخذه رئيس الجمهورية ليوناي كوتشما معه الى كوبنهاغن وأشار إليه في بيانه الذي ألقاه في مؤتمر القمة.
    These contracts were not limited to Copenhagen but rather open to use by regional and country offices and other United Nations organizations. UN ولم تقتصر هذه العقود على كوبنهاغن بل كانت مفتوحة لاستخدام المكاتب الإقليمية والقطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    They agreed to work together on climate change in the lead up to Copenhagen. UN واتفقت على العمل معا بشأن تغير المناخ في فترة التحضير لمؤتمر كوبنهاغن.
    The document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. UN وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع.
    Africa is joining forces in the run-up to Copenhagen. UN وأفريقيا تضافر جهودها عشية مؤتمر كوبنهاغن.
    The conference provided recommendations on the role of cities to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and agreed on a " Roadmap from Bali to Copenhagen " . UN ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more