Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. | UN | إن طريقنا إلى كوبنهاغن يقتضي منا أن نتجاوز خلافاتنا. |
The employee returned to Copenhagen on a flight from Baghdad via Frankfurt. | UN | وعاد الموظف إلى كوبنهاغن جواً من بغداد أو عن طريق فرانكفورت. |
The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. | UN | ويعكس ملاك الموظفين بالمقر الهياكل الجديدة المستخدمة منذ الانتقال إلى كوبنهاغن. |
After the unexpected agreement on the Bali Road Map, the road to Copenhagen is short, but it is strewn with pitfalls. | UN | وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات. |
Romanian Ambassador to Copenhagen and Moscow. | UN | سفير رومانيا في كوبنهاغن وموسكو. |
Then we can jet across to Copenhagen at zero six. | Open Subtitles | ثم يمكننا أن ننتقل إلى كوبنهاغن في الصفر ستة. |
Not all of the outlaws have headed to Copenhagen. | Open Subtitles | لم يتوجه كل الخارجين على القانون إلى كوبنهاغن. |
I'll go to Copenhagen to check their last known whereabouts. | Open Subtitles | ساذهب إلى كوبنهاغن لأستعلم عن أخر مكان تواجدوا به |
Much has been said, from Rio to Kyoto to Copenhagen. | UN | وقد قيل الكثير عنها، من ريو إلى كيوتو إلى كوبنهاغن. |
So I urge my fellow leaders to commit themselves to backing up our official negotiators by going to Copenhagen too. | UN | وهكذا، أحث زملائي القادة على التعهد بدعم مفاوضاتنا الرسمية بالذهاب إلى كوبنهاغن. |
This session of the General Assembly is our last major stop on the road to Copenhagen. | UN | وأن هذه الدورة للجمعية العامة هي محطتنا الرئيسية الأخيرة على الطريق إلى كوبنهاغن. |
The Group of 77 and China stated that a wide gap remained in the understanding of positions that would allow Parties to move together forward to Copenhagen. | UN | وأعلنت المجموعة أنه لا تزال هناك فجوة كبيرة في تفهم المواقف الذي من شأنه أن يمكن الأطراف من المضي معاً إلى كوبنهاغن. |
Countries should not go to Copenhagen with the intention of pointing the finger of blame, but should be prepared to give and take. | UN | وقال إنه لا ينبغي للبلدان أن تذهب إلى كوبنهاغن بقصد الإشارة بإصبع اللوم، بل ينبغي أن تكون مستعدة للأخذ والعطاء. |
In conclusion, we go to Copenhagen with optimism. | UN | وفي الختام، سنذهب إلى كوبنهاغن متفائلين. |
Funding was received from Denmark to support the relocation of the Procurement Services Section from New York to Copenhagen. | UN | قدمت الدانمرك تمويلا من أجل دعم نقل قسم خدمات المشتريات من نيويورك إلى كوبنهاغن. |
Upon its transfer to Copenhagen in 2005, the UNFPA Procurement Services Section will designate staff to monitor all delivery dates. | UN | وسيقوم قسم خدمات المشتريات، عقب انتقاله إلى كوبنهاغن في عام 2005، بتعيين موظف لرصد جميع مواعيد التسليم. |
As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. | UN | وعلى نحو ما لاحظ المفتش أثناء زياراته إلى كوبنهاغن أثناء إعداده هذا |
From Hamburg he got help to buy a train ticket to Copenhagen and then to Stockholm. | UN | وهناك، حصل على المساعدة لاقتناء تذكرة قطار إلى كوبنهاغن ثم إلى ستوكهولم. |
Last March, the Andorran Head of Government brought to Copenhagen a message of solidarity, and declared that poverty was not inevitable. | UN | وفي آذار/مارس الماضي قدم رئيس حكومة أندورا في كوبنهاغن رسالة تضامن وأعلن أن الفقر ليس أمرا محتوما. |
President Leonid Kuchma took it to Copenhagen and referred to it in his statement at the Summit. | UN | وأخذه رئيس الجمهورية ليوناي كوتشما معه الى كوبنهاغن وأشار إليه في بيانه الذي ألقاه في مؤتمر القمة. |
These contracts were not limited to Copenhagen but rather open to use by regional and country offices and other United Nations organizations. | UN | ولم تقتصر هذه العقود على كوبنهاغن بل كانت مفتوحة لاستخدام المكاتب الإقليمية والقطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة. |
They agreed to work together on climate change in the lead up to Copenhagen. | UN | واتفقت على العمل معا بشأن تغير المناخ في فترة التحضير لمؤتمر كوبنهاغن. |
The document entitled " African Climate Platform to Copenhagen " was an important outcome of the meeting. | UN | وشكلت الوثيقة المعنونة ``المنهاج الأفريقي لتغير المناخ تحضيراً لكوبنهاغن ' ' نتيجة هامة للاجتماع. |
Africa is joining forces in the run-up to Copenhagen. | UN | وأفريقيا تضافر جهودها عشية مؤتمر كوبنهاغن. |
The conference provided recommendations on the role of cities to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and agreed on a " Roadmap from Bali to Copenhagen " . | UN | ورفع المؤتمر توصيات بشأن دور المدن إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتّفق على ' ' خارطة الطريق من بالي إلى كوبنهاجن``. |