"to countries emerging" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان الخارجة
        
    • إلى البلدان الخارجة
        
    • في البلدان الخارجة
        
    • إلى بلدان خارجة
        
    • إزاء البلدان الخارجة
        
    • وذلك لصالح البلدان الخارجة
        
    • فيما يتعلق بالبلدان الخارجة
        
    Particular attention should be paid to countries emerging from conflict. UN ينبغي إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من حالة الصراع.
    Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. UN رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    In recent months, we have taken important steps to strengthen our support to countries emerging from conflict. UN وفي الأشهر الأخيرة، قمنا بخطوات مهمة لتعزيز دعمنا للبلدان الخارجة من الصراعات.
    Assistance to countries emerging from conflict must be seen as part of an overall peace-building effort. UN ولا بد من النظر إلى المساعدات المقدمة إلى البلدان الخارجة من نزاع كجزء من جهد شامل لبناء السلام.
    Panel discussion on the theme " Lessons learned on integrated, coherent and coordinated support to countries emerging from conflict " UN حلقة نقاش في موضوع " الدروس المستفادة من تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى البلدان الخارجة من الصراع "
    Most recipient organizations do not have implementation modalities tailored to countries emerging from conflict and this puts limitations on their response capacity. UN وتفتقر معظم المنظمات المستفيدة إلى طرائق تنفيذ مخصصة للبلدان الخارجة من النزاع مما يضع حدودا لقدرتها على الاستجابة.
    The Peacebuilding Commission is a manifestation of the international community's desire to stabilize and bring peace to countries emerging from conflict. UN إن لجنة بناء السلام تعبير عن رغبة المجتمع الدولي في جلب الاستقرار للبلدان الخارجة من الصراع وإحلال السلام فيها.
    :: Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis V. Conclusion UN :: إيلاء اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراعات أو كوارث
    It can, through the instruments which it possesses, provide invaluable support to countries emerging from conflict. UN ويمكنها بفضل ما تملكه من أدوات، أن تقدم دعما قيما جدا للبلدان الخارجة من حلبة الصراع.
    Another source of satisfaction is the creation of the Peacebuilding Commission, which is aimed at giving assistance to countries emerging from armed conflict. UN وثمة مصدر آخر للارتياح هو تشكيل لجنة بناء السلام بهدف تقديم المساعدة للبلدان الخارجة من صراع مسلح.
    An estimated 50 per cent of that amount was allocated to countries emerging from conflict. UN وخُصص ما مقداره 50 في المائة من ذلك المبلغ للبلدان الخارجة من النـزاعات.
    She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. UN ودعت اللجنة إلي تجميع الجهات المانحة حول مجالات محددة لها أهميتها بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراعات.
    She called on the Commission to assemble donors around specific areas crucial to countries emerging from conflict. UN ودعت اللجنة إلي تجميع الجهات المانحة حول مجالات محددة لها أهميتها بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراعات.
    Panel discussion on the theme " Lessons learned on integrated, coherent and coordinated support to countries emerging from conflict " UN حلقة نقاش في موضوع " الدروس المستفادة من تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى البلدان الخارجة من الصراع "
    In particular, the Secretariat has shared knowledge through research and publications that identify good practices; provided advisory services to countries emerging from conflict; and organized forums, expert group meetings and workshops to raise awareness and build capacity. UN وبوجه خاص، تقاسمت الأمانة العامة المعارف من خلال البحوث والمنشورات التي تحدد الممارسات السليمة؛ وقدمت خدمات استشارية إلى البلدان الخارجة من نزاعات؛ ونظمت منتديات واجتماعات لأفرقة خبراء وحلقات عمل لإذكاء الوعي وبناء القدرات.
    Budgetary assistance dates back to the late 1950s, when it was provided to countries emerging from colonial rule. UN إذ يرجع تقديم المساعدة للميزانيات إلى أواخر الخمسينات، عندما كانت تقدم تلك المساعدة إلى البلدان الخارجة من الحكم الاستعماري.
    Urges member States with excess capacity of human resources in the health sector to deploy some to countries emerging from conflict and disaster, based on bilateral agreements. UN يحثّ الدول الأعضاء التي تمتلك إمكانيات فائضة من الموارد البشرية في مجال الصحة على إرسال بعض تلك الإمكانيات إلى البلدان الخارجة من النزاع، على أساس اتفاقات ثنائية ؛
    With regard to countries emerging from conflict with little structural absorptive capacity, priority should be given to capacity-building. UN أما بالنسبة إلى البلدان الخارجة من الصراع التي تعاني من ضعف القدرة الهيكلية الاستيعابية، فإن الأولوية يجب أن تُعطى لبناء القدرات.
    Support was also provided to countries emerging from crisis, including Sierra Leone and the countries affected by the Indian Ocean tsunami. UN وقُدم الدعم أيضا إلى البلدان الخارجة من الأزمات، بما فيها سيراليون والبلدان التي تضررت بأمواج تسونامي التي ضربت المحيط الهندي.
    These upsets often have the effect of reversing the gains made in restoring peace to countries emerging from conflict. UN ويكون لهذه الاضطرابات غالبا أثر عكس مسار المكاسب المحرزة باستعادة السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    Turkey had provided assistance to countries emerging from conflict, within its available resources. UN وقدّمت تركيا المساعدة إلى بلدان خارجة من النـزاعات في حدود مواردها المتاحة.
    Members of the Commission were also able to maintain a long-term, stable commitment to countries emerging from conflict. UN وبوسع أعضاء اللجنة كذلك أن يحتفظوا بالتزام ثابت طويل الأجل إزاء البلدان الخارجة من النزاع.
    Over the years, UNODC has provided support in the development of strategies to counter crime and related drug control strategies, including the provision of legal assistance, training and capacity-building, policy development, justice reform and the prevention of HIV/AIDS, to countries emerging from conflict, including Afghanistan, Angola, Cambodia, El Salvador, Haiti, Iraq, Somalia and countries of the former Yugoslavia. UN وعلى مر السنوات، قدَّم المكتب الدعم لوضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة وما يتصل بذلك من استراتيجيات مراقبة المخدِّرات، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية، والتدريب وبناء القدرات، ووضع السياسات، وإصلاح العدالة، والوقاية من الأيدز وفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك لصالح البلدان الخارجة من النزاعات، ومن بينها أفغانستان وأنغولا والسلفادور والصومال والعراق وكمبوديا وهايتي وبلدان يوغوسلافيا سابقا.
    The Peacebuilding Commission has the potential to make a difference to countries emerging from conflict in choosing the way of sustainable development instead of relapsing into conflict, helped also by the international community. UN ويمكن للجنة بناء السلام إحداث أثر فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من الصراع التي تروم اختيار سبيل التنمية المستدامة بدلا من أن تسقط القهقرى في الصراع، وهي تحظى بمساعدة المجتمع الدولي كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more