"to country offices" - Translation from English to Arabic

    • إلى المكاتب القطرية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • على المكاتب القطرية
        
    • في المكاتب القطرية
        
    • إلى مكاتب قطرية
        
    • إلى المكاتب الميدانية
        
    • بالمكاتب القطرية
        
    • من المكاتب القطرية
        
    • لدى المكاتب القطرية
        
    • على المكاتب المذكورة
        
    • ليشمل المكاتب القطرية
        
    • للمكاتب القُطرية
        
    • في متناول المكاتب القطرية
        
    • تزويد المكاتب القطرية
        
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    Another delegation asked for greater redeployment of headquarters staff to country offices. UN وطلب وفد آخر التوسع في نقل موظفي المقر إلى المكاتب القطرية.
    In addition, the results of 764 national execution audit reports were evaluated and feedback was provided to country offices. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقييم نتائج ٧٦٤ تقرير مراجعة للتنفيذ الوطني وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية.
    The Division for Oversight Services has also been more proactive in providing technical support to country offices in programme monitoring. UN كما كانت شعبة خدمات الرقابة أكثر إمساكا بزمام المبادرة في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية في رصد البرامج.
    Policy specialists funded by the global programme provide best-practice and technical support to country offices in developing proposals. UN ويقدم اختصاصيو السياسات الذين يمولهم البرنامج العالمي أفضل الممارسات والدعم التقني للمكاتب القطرية في وضع المقترحات.
    The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. UN ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة.
    UNFPA has decentralized the maintenance of leave records to country offices. UN وقد اعتمد الصندوق اللامركزية في الاحتفاظ بسجلات الإجازات حيث أوكلها إلى المكاتب القطرية.
    The restructuring also entailed the establishment of regional and subregional offices to provide integrated programmatic and technical support to country offices. UN وتنطوي عملية إعادة الهيكلة أيضا على إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية تقدم الدعم البرنامجي والتقني المتكامل إلى المكاتب القطرية.
    The responsibilities of the Coordination Office further include the provision of substantive services and support to country offices. UN وتشمل مسؤوليات مكتب التنسيق أيضا تقديم الخدمات الفنية وخدمات الدعم إلى المكاتب القطرية.
    As one step in addressing this inconsistency, detailed guidance was issued to country offices. UN وفي خطوة أولى نحو معالجة حالة عدم الاتساق هذه، صدرت إرشادات مفصلة إلى المكاتب القطرية.
    There has also been a shift in the way support is provided to country offices. UN وكان هناك أيضاً تحوّل في طريقة تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية.
    The approach was being systematically introduced to country offices. UN ويجري إدخال هذا النهج بشكل منظم إلى المكاتب القطرية.
    The participation of regional bureaux at senior levels was critical in ensuring follow-up support and guidance to country offices. UN وكانت مشاركة المكاتب الإقليمية على أعلى المستويات عنصرا حاسما في ضمان متابعة الدعم والتوجيه للمكاتب القطرية.
    Rate of audit recommendations to country offices and headquarters units implemented by target completion date UN معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف
    They were also expected to mobilize resources and provide programme support to country offices. UN وكان يتوقع منهم أيضا أن يعبئوا الموارد وأن يقدموا الدعم البرنامجي للمكاتب القطرية.
    The special task force team mission has been useful in providing targeted support to country offices that faced difficulties with bank reconciliations. UN وكانت مهمة الفريق التابع لفرقة العمل الخاصة مفيدة في توفير الدعم الموجه للمكاتب القطرية التي واجهت صعوبات في التسويات المصرفية.
    These service centres combined technical support to country offices and networking and knowledge management within the practice architecture with a role in the management of the regional programmes. UN وتجمع مراكز الخدمات هذه ما بين الدعم التقني للمكاتب القطرية وخدمات التواصل وإدارة المعارف داخل هيكل الممارسات، فضلاً عن تأدية دور في إدارة البرامج الإقليمية.
    Conclusion 5: The regional service centres provide a useful space to anchor regional activities and provide technical support to country offices. UN الاستنتاج 5: تتيح مراكز الخدمات الإقليمية مجالا مفيدا لتنفيذ الأنشطة الإقليمية وتقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية.
    A documented policy or guideline prescribing the basis for the allocation of funds to country offices would be useful. UN وسيكون من المفيد وضع سياسة موثقة أو مبدأ توجيهي ينص على أسس تخصيص الأموال على المكاتب القطرية.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة في المكاتب القطرية.
    Six multi-country offices have been set up and 15 subregional offices have either already transitioned to country offices and multi-country offices, or are in the process of transitioning. UN وأُنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، أما المكاتب دون الإقليمية البالغ عددها 15 مكتبا فقد تم تحويل بعضها بالفعل إلى مكاتب قطرية ويجري تحويل البعض الآخر.
    In some instances, linkages flow directly from headquarters to country offices. UN وفي بعض الحالات تجري الصلات مباشرة من المقر إلى المكاتب الميدانية.
    Of the 57.4 per cent of total appropriations, 47.1 per cent relates to country offices and 10.3 per cent to headquarters. UN ومن أصل 57.4 في المائة من مجموع الاعتمادات، يتصل 47.1 في المائة بالمكاتب القطرية و 10.3 في المائة بالمقر.
    UNDP had already made significant shifts in headquarters to regional service centre ratios, aimed at strengthening regional presence and moving closer to country offices. UN وقد نفذ البرنامج الإنمائي بالفعل تحولات هامة في المقر صوب مراكز الخدمات الإقليمية، بهدف تعزيز الوجود الإقليمي والدنو من المكاتب القطرية.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة لدى المكاتب القطرية.
    282. In paragraph 112 of its previous report, the Board recommended that UNFPA should follow up with country offices on all outstanding recommendations and enforce the time restrictions given to country offices so as to facilitate a timely response. UN 282 - وفي الفقرة 112 من التقرير السابق كان المجلس قد أوصى بأن يتابع الصندوق مع المكاتب القطرية جميع التوصيات المتبقية، وأن يفرض قيودا زمنيا على المكاتب المذكورة حتى يتيسر الحصول على ردها في حينه.
    79. UNDP will explore the possibility of extending CARDS to country offices and project staff to assist them in their follow-up of the recommendations made by the NEX project auditors. UN 79 - سيقوم البرنامج الإنمائي باستكشاف إمكانية توسيع نطاق النظام الشامل لقاعدة بيانات توصيات المراجعة ليشمل المكاتب القطرية وموظفي المشاريع لمساعدتهم في متابعة توصيات مراجعي حسابات المشاريع المنفّذة وطنيا.
    UNICEF headquarters does not require its country offices to carry out performance assessments of its implementing partners; it is left to country offices to decide to conduct any such assessments. UN ولا يطلب مقر اليونيسيف من مكاتبه القُطرية إجراء تقييمات لأداء شركائه المنفذين؛ إذ يُترك للمكاتب القُطرية قرار إجراء مثل هذه التقييمات.
    Knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high quality project design and inform policy advice. UN وستكون في متناول المكاتب القطرية المعارف والدروس المستفادة لدعم تصميم مشاريع ذات نوعية جيدة، ولإسداء مشورة مستنيرة بشأن السياسات؛
    Institutionalizing results-based management also requires peer review and learning, including feedback to country offices from headquarters, regional offices and Member States on results reports. UN ويستلزم إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج استعراض الأقران والتعلم، بما في ذلك تزويد المكاتب القطرية بالآراء الواردة من المقر والمكاتب الإقليمية والدول الأعضاء بشأن تقارير النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more