"to create or" - Translation from English to Arabic

    • على إنشاء أو
        
    • لإنشاء أو
        
    • إلى إنشاء أو
        
    • إلى خلق أو
        
    • وإنشاء أو
        
    • إلى إقامة أو
        
    • بخلق أو
        
    • احداث أو
        
    • إيجاد أو
        
    • في وضع أو
        
    51. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory mechanisms for the protection of consumers, including aspects of sustainable consumption. UN 51- تشجِّع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعّالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام.
    FF13. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory agencies addressing various aspects of sustainable consumption. UN واو واو ١٣- تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز وكالات تنظيمية فعالة تعالج مختلف جوانب الاستهلاك المستدام.
    The Government encouraged dual- and multi-language teaching in schools of ethnic minorities, and has helped 13 ethnic minorities to create or develop their written languages. UN وتشجع الحكومة التعليم الثنائي والمتعدد اللغات في مدارس الأقليات العرقية، وقد ساعدت 13 أقلية عرقية على إنشاء أو تطوير لغاتها المكتوبة.
    Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية، إذا دعت الضرورة لذلك.
    Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية، إذا دعت الضرورة لذلك.
    In the area of international cooperation, a frequently made recommendation was to create or enhance information systems on cases. UN وفي مجال التعاون الدولي، تواتر تقديم توصية تدعو إلى إنشاء أو تعزيز نظم للمعلومات خاصة بالقضايا.
    Moreover, the macroeconomic environment can be inappropriate for encouraging and supporting investors seeking to create or expand productive capacity and increase productivity. UN كما أن البيئة الاقتصادية الكلية قد تكون غير ملائمـة لتشجيع ودعـم المستثمرين الذين يسعون إلى خلق أو توسيع قـدرة منتِجـة وزيادة الإنتاجية.
    51. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory mechanisms for the protection of consumers, including aspects of sustainable consumption. UN ١٥ - تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام.
    51. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory mechanisms for the protection of consumers, including aspects of sustainable consumption. UN ١٥ - تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام.
    51. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory mechanisms for the protection of consumers, including aspects of sustainable consumption. UN ١٥ - تُشجﱠع الحكومات على إنشاء أو تعزيز آليات تنظيمية فعالة لحماية المستهلكين، بما يشمله ذلك من جوانب الاستهلاك المستدام.
    205. Encourage the States of the Americas and the national human rights institutions to create or strengthen regional mechanisms designed to foster dialogue, exchange of experiences and cooperation in matters concerning racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 205- نشجع دول الأمريكتين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إنشاء أو تعزيز آليات إقليمية ترمي إلى تشجيع الحوار وتبادل الخبرات والتعاون في المسائل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    " Recalling also the Beijing Platform for Action, in which Governments were urged to create or strengthen independent national institutions for the promotion and protection of human rights, including the human rights of women, UN " وإذ تشير أيضا إلى منهاج عمل بيجين، الذي حُثت فيه الحكومات على إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة،
    15. Further encourages States to create or strengthen relevant monitoring or complaint mechanisms that, inter alia, promote, protect and monitor the implementation of the right to education for persons with disabilities; UN 15- يشجع كذلك الدول على إنشاء أو تعزيز آليات الرصد أو الشكاوى ذات الصلة التي تضطلع بجملة أمور منها تعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وحماية هذا الحق ورصد إعماله؛
    15. Further encourages States to create or strengthen relevant monitoring or complaint mechanisms that, inter alia, promote, protect and monitor the implementation of the right to education for persons with disabilities; UN 15- يشجع كذلك الدول على إنشاء أو تعزيز آليات الرصد أو الشكاوى ذات الصلة التي تضطلع بجملة أمور منها تعزيز حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وحماية هذا الحق ورصد إعماله؛
    Chapter IV discusses some measures required to create or strengthen linkages between domestic investment and FDI, while chapter V highlights issues for discussion. UN ويتناول الفصل الرابع بعض التدابير اللازمة لإنشاء أو تقوية الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر، بينما يسلط الفصل الخامس الضوء على بعض القضايا المطروحة للنقاش.
    Moreover, experience demonstrates that when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are possible. UN وإضافة إلى ذلك، تبين التجربة أنه لمّا تتخذ الحكومات إجراءات داخلية لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلّة من أجل توضيح حالات الاختفاء، فقد يأتي هذا بنتائج بالغة الإيجابية.
    Moreover, experience demonstrates that, when Governments take steps internally to create or strengthen independent bodies in order to clarify cases of disappearance, highly positive results are UN وتبين التجربة بالإضافة إلى ذلك أنه عندما تتخذ الحكومات التدابير الداخلية اللازمة لإنشاء أو تعزيز هيئات مستقلة بغية توضيح حالات الاختفاء، فقد تسفر تلك العملية عن نتائج إيجابية للغاية.
    Funds under this line may be transferred to line 1100 to create or support short-term Professional posts if necessary. UN ويمكن تحويل الأموال المرصودة تحت هذا البند إلى البند 1100 من الميزانية لإنشاء أو دعم وظائف قصيرة الأجل من الفئة الفنية إذا دعت الضرورة لذلك.
    The first focus area is intended to assist in improving the business environment for small and medium enterprises (SMEs), to create or strengthen the support services for their development, to enable SMEs to enhance their collective efficiency through clustering and networking activities, and to promote rural and women's entrepreneurship development. UN والمقصود من مجال التركيز الأول هو المساعدة على تحسين بيئة الأعمال للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وإنشاء أو تعزيز الخدمات الداعمة اللازمة لتنميتها، وتمكين المنشآت الصغيرة والمتوسطة من تعزيز كفاءتها الجماعية من خلال أنشطة تكوين التجمعات والشبكات، وتعزيز تنمية قدرات إدارة المشاريع الريفية ولدى المرأة.
    In particular, policy should seek to create or strengthen linkages between the commodity sector and other sectors of the economy. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تسعى السياسات العامة إلى إقامة أو توطيد الصلات بين قطاع السلع الأساسية وقطاعات الاقتصاد الأخرى.
    So as to facilitate their return, the Togolese Government promised to create or improve the conditions conducive to the repatriation of those of its citizens still in exile, in particular by ensuring their return in conditions of security and dignity. UN ولتسهيل هذه العودة، تعهدت الحكومة التوغولية بخلق أو تعزيز الظروف المواتية للعودة الطوعية للسكان الذين لا يزالون في المنفى، لا سيما من خلال تأمين عودتهم في ظل ظروف توفر لهم اﻷمن والكرامة.
    3. Action to create or preserve and foster information programmes that strengthen the family, social and cultural links of émigrés with their countries of origin. UN 3- العمل على احداث أو رعاية واحتضان برامج إعلامية تعزز الروابط الأسرية الاجتماعية والثقافية للمهاجرين بالأوطان الأصلية.
    The primary aim of inter-agency cooperation in that field should be to create or strengthen national capacities by moving away from narrow sectoral approaches. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون المشترك بين الوكالات في هذا الميدان هو إيجاد أو تعزيز القدرات الوطنية من خلال تجاوز حدود النهج القطاعية الضيقة.
    It was pleased that the work of Working Group VI to produce a guide on registries for security rights in movable assets was nearing completion, as it would be a useful tool for States that wished to create or modernize a legislative regime for such security interests. UN وأعرب عن سعادة وفده لأن العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس لإعداد دليل بشأن سجلات الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة قارب على الانتهاء، واعتبر أنه سيكون أداة مفيدة للدول التي ترغب في وضع أو تحديث نظامها التشريعي فيما يخص هذه المصالح الضمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more