"to demobilize" - Translation from English to Arabic

    • لتسريح
        
    • إلى تسريح
        
    • على تسريح
        
    • أجل تسريح
        
    • للتسريح
        
    • في تسريح
        
    • في مجال تسريح
        
    • تسريحهم
        
    • وبتسريح
        
    • تسريح المجندين
        
    • المسلحة بتسريح
        
    It asked about specific measures to demobilize armed groups, existing challenges and aspects in which it wished assistance from the international community. UN وسألت عن التدابير المحددة لتسريح المجموعات المسلحة وعن التحديات القائمة والجوانب التي تود الحصول على مساعدات من المجتمع الدولي بصددها.
    90. I welcome ongoing efforts to demobilize and reintegrate children associated with rebel and other armed groups. UN 90 - وأرحب بالجهود الجارية لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات المتمردين والجماعات المسلحة الأخرى.
    I also welcome the effort to demobilize children fighting with rebel groups and other armed groups. UN وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة.
    It welcomed the Government's efforts to demobilize the illegal armed groups and to protect the public, and noted the progress made. UN ورحبت بجهود الحكومة الرامية إلى تسريح المجموعات المسلحة غير الشرعية وحماية الجمهور، وأحاطت علماً بالتقدم المحرز.
    Since its beginning, this Government has worked to demobilize members of guerrilla and self-defence groups. UN ومنذ بدأت ولاية الحكومة الحالية، عملت على تسريح أعضاء جماعات المغاوير والدفاع الذاتي.
    In cooperation with UNICEF and civil society organizations, Yemen was preparing to launch a national observatory on the rights of the child and implement a plan of action to demobilize children in the armed forces and reintegrate them into society. UN ويستعد اليمن، بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني لإطلاق المرصد الوطني لحقوق الطفل ولتنفيذ خطة عمل من أجل تسريح الأطفال المتواجدين في القوات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Democratic Republic of the Congo and RCD have taken steps to demobilize children, but neither MLC or the Ugandan troops have done so. UN واتخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية خطوات لتسريح الأطفال ولكن قوات حركة تحرير الكونغو والقوات الأوغندية لم تفعل ذلك.
    The efforts of the Government to demobilize its armed forces, including the launching of the first part of the demobilization programme, were also welcomed. UN ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح.
    The technical committee is currently developing the procedures and mechanisms to demobilize former child soldiers from FNL. UN واللجنة الوطنية بصدد وضع إجراءات وآليات لتسريح الأطفال الجنود السابقين من القوات الوطنية للتحرير.
    However, her Office had focused on the immediate need to demobilize child soldiers and punish perpetrators because of the gravity of the situation. UN بيد أن مكتبها قد ركَّز على الحاجة الفورية لتسريح الأطفال الجنود ومعاقبة الجناة بسبب خطورة الحالة.
    Our nationwide programme to demobilize child soldiers was completed in that same year. UN ومشروعنا على نطاق البلد لتسريح الأطفال الجنود أكملناه في عام 2006.
    The Government has pursued plans to demobilize all child soldiers from FAC. UN وواصلت الحكومة وضع خطط لتسريح جميع الجنود الأطفال من القوات المسلحة الكونغولية.
    Finally, it called on the international community to support the efforts made by the member States to demobilize and reintegrate child soldiers. UN وأخيرا، دعت اللجنة المجتمع الدولي إلى أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع.
    It is therefore incumbent on the authorities to launch a clear plan to demobilize and disarm armed groups and militias. UN وبالتالي، يتعين على السلطات أن تضع برنامجاً متماسكاً لتسريح الجماعات المسلحة والميليشيات ونزع أسلحتها.
    Good examples are programmes for better primary health care, vaccination campaigns, and efforts to demobilize child soldiers in armed forces. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك البرامج التي تستهدف تحسين الرعاية الصحية اﻷولية، وحملات التحصين، فضلا عن الجهود الرامية إلى تسريح اﻷطفال الجنود في القوات المسلحة.
    The brassage process is complemented by the disarmament, demobilization and reintegration programme which aims to demobilize those unfit or unable to join the new army and support their return to civilian life. UN ويكّمل عملية الدمج هذه برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يرمي إلى تسريح من لا يصلحون للانضمام إلى الجيش الجديد أو غير القادرين على ذلك ودعم عودتهم إلى الحياة المدنية.
    With the support of UNICEF, it was working to demobilize and reintegrate child soldiers in the context of its overall disarmament, demobilization and reintegration programme. UN واختتمت قائلة إن بلدها يعمل، بدعم من اليونيسيف، على تسريح الأطفال الجنود وإعادة ادماجهم في سياق عملية البرنامج العام لنزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج.
    69. The Special Representative urged the FARC to demobilize all underage children within their forces. UN 69- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على تسريح جميع الأطفال دون السن القانونية من صفوفها.
    The Committee further recommends that the State party take all possible steps to demobilize child soldiers and facilitate their rehabilitation and reintegration into society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الممكنة من أجل تسريح كل الأطفال الجنود وتيسير إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع.
    " 51. Governments should provide opportunities for all youth who have been engaged in active combat, whether voluntarily or by force, to demobilize and contribute to society's development if they seek to do so. UN " 51 - ينبغي للحكومات إتاحة الفرص لجميع الشباب الذين شاركوا في أعمال قتالية فعلية، سواء طوعا أو قسرا، للتسريح والإسهام في تنمية المجتمع، إذا أرادوا ذلك.
    Groups of those organizations, which represent 10,000 or more people, have expressed the willingness to demobilize. UN وقد أعربت مجموعات من تلك المنظمات، تمثل 000 10 شخص أو أكثر، عن رغبتها في تسريح مقاتليها.
    (c) Continue to take steps to demobilize child soldiers, end the plundering of natural resources, administer justice, encourage freedom of association and protect human rights defenders. UN مواصلة تطبيق التدابير المتخذة في مجال تسريح الجنود الأبطال، ومنع نهب الموارد الطبيعية، وإقامة العدل، وحرية تكوين الجمعيات، والتدابير المتخذة لصالح المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The new disarmament, demobilization and reintegration programme, with updated target groups and numbers of combatants to demobilize, will be derived from this policy. UN وسيُستمَد من هذه السياسة البرنامج الجديد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع تحديث المعلومات المتعلقة بالفئات المستهدفة وأعداد المقاتلين المعتزم تسريحهم.
    On 15 June, President Sharif, in a public statement, instructed the Army Chief to investigate the alleged presence of children in the armed forces and to demobilize any under-age recruits without delay. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أوعز الرئيس شريف، في بيان عام، إلى رئيس أركان الجيش بالتحقيق في مزاعم بوجود أطفال في القوات المسلحة وبتسريح أي مجندين دون السن القانونية دونما تأخير.
    - That the countries of central Africa be encouraged to refrain from recruiting children into their armed forces, and encouraged to demobilize and reintegrate those already involved as child soldiers; UN :: تشجيع بلدان وسط أفريقيا على الكف عن تجنيد الأطفال كمقاتلين في صفوف قواتهم المسلحة، وعلى تسريح المجندين منهم أصلا وإعادة إدماجهم؛
    The Secretary-General recalled the promise made in 1998 by the Government of Sierra Leone to the Special Representative on children and armed conflict, Mr. O. Otunnu to demobilize and discontinue the practice of recruiting children under 18 years of age into the armed forces of Sierra Leone. UN وذكَّر الأمين العام بأن حكومة سيراليون وعدت في عام 1998 السيد أ. أوتونو الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بتسريح الأطفال دون سن 18 عاماً من العمر من القوات المسلحة السيراليونية وعدم اللجوء إلى هذه الممارسة من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more