He regretted having to describe those events, but his delegation felt that he had been misquoted and that the misquote had been manipulated by another delegation. | UN | وأعرب عن أسفه لاضطراره لوصف تلك الأحداث لكن وفده يرى أنه قد أسيئ نقل كلامه وأن هذا الخطأ في النقل استغله وفد آخر. |
Well, there are many words i would use to describe you, | Open Subtitles | حسنا، هناك العديد من الكلمات أنا سوف تستخدم لوصف لك، |
Yeah, that's probably the best word to describe it. | Open Subtitles | أجل, لعل تلك الكلمة هي الأفضل لوصف الأمر |
It is a systematically narrative review, which is science-based and aims to describe the state-of-the-art science using the weight-of-evidence approach. | UN | وهو استعراض سردي على نحو منتظم، وله أساس علمي، ويرمي إلى وصف العلم الحديث باستخدام نهج أرجحية الأدلة. |
If the committee decides that it would like to use this approach it may need to describe in more detail how the approach would be undertaken. | UN | وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج. |
There's no words to describe how much it meant to him. | Open Subtitles | لا توجد كلمات لوصف كم كان يعني ذلك بالنسبة له. |
It's a metaphor used to describe a high-impact event... | Open Subtitles | ..إنها كلمة مجازية لوصف حدث ذو تأثير كبير |
There's no words to describe how much it meant to him. | Open Subtitles | لا توجد كلمات لوصف كم كان يعني ذلك بالنسبة له. |
Is there really a more clear way to describe white pants? | Open Subtitles | هل فعلاً هنالك وسيلة أكثر وضوحاً لوصف بنطال أبيض ؟ |
We literally don't have the scientific language to describe it. | Open Subtitles | ونحن، وبشكلٍ حرفيّ، لا نملك لغة علمية لوصف ذلك |
Terminology used to describe the major features of the ocean basins and linked seas | UN | المصطلحات المستخدَمة لوصف الملامح الرئيسية لأحواض المحيطات والبحار المتصلة بها |
Terminology used to describe rights and obligations in the oceans | UN | المصطلحات المستخدمة لوصف الحقوق والالتزامات في المحيطات |
No words are sufficient to describe the agony there. | UN | وما من كلمات تكفي لوصف حالة الكرب هناك. |
There are many words I could use to describe my country, and each and every one would fit perfectly in its own manner. | UN | وهناك كلمات كثيرة يمكن أن أستخدمها لوصف بلدي، وكل كلمة منها ربما كانت مناسبة تماماً. |
There are few words left to describe the dire misery in which our brothers and sisters in Haiti are living. | UN | فلم تعد الكلمات تكفي لوصف البؤس الشديد الذي يعيش فيه أشقاؤنا وشقيقاتنا في هايتي. |
A separate section is included to describe the specific needs of States in marine science. | UN | وقد أدرج قسم منفصل لوصف الاحتياجات المحددة للدول في مجال العلوم البحرية. |
There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for followup. | UN | وقال أنه لم ترد أية شكاوى من الأرجنتين منذ سنوات طويلة، مما يجعل من الصعب وصف الترتيبات المتعلقة بالمتابعة. |
Regarding the bereaved survivors, Algeria refuses to describe the events in Gaza as a conflict. | UN | وفيما يتعلق بالناجين الذين فقدوا ذويهم، ترفض الجزائر أن تصف ما وقع في غزة من أحداث بأنه صراع. |
Other diseases in this group will be studied to describe the epidemiological situation and define appropriate control strategies. | UN | وبالنسبة للأمراض الأخرى في هذه المجموعة سوف تجرى دراسات لبيان الحالة والوبائية وتحديد استراتيجيات الرقابة المناسبة. |
The claim form asks the claimant to describe the efforts that he or she has made to recover the account.(c) Causation | UN | وتقتضي استمارة المطالبة أن يصف المطالِب الجهود التي بذلها لاسترداد حسابه. |
The Bureau uses the expression " piracy " also to describe acts of armed robbery against ships. | UN | ويستخدم المكتب البحري الدولي تعبير القرصنة ليصف أيضا أعمال النهب المسلح التي تتعرض لها السفن. |
To address this issue, many States have developed rules that allow the parties to describe the assets to be encumbered only in general terms. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، وضعت دول عديدة قواعد تسمح للأطراف بوصف الموجودات المراد رهنها بعبارات عامة فحسب. |
First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. | UN | أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج. |
Every institution has to describe also explicitly how it will deal with complaints of their users. | UN | ويجب أن تبين كل مؤسسة صراحة كذلك الطريقة التي ستعالج بها الشكاوى الصادرة عن مستخدميها. |
I would like to take this opportunity to describe China's progress made as a follow-up to the United Nations special session on children. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأصف التقدم الذي أحرزته الصين كمتابعة دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
It's so difficult finding the right word to describe a relationship. | Open Subtitles | من الصعب البحث عن الكلمة المناسبة لتصف بها العلاقة العاطفية |
16. to describe this complex landscape, non-State armed groups can be classified into four broad, non-exclusive umbrellas: | UN | 16- ولوصف هذا المشهد المعقد، يمكن تصنيف الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ضمن أربع مجموعات واسعة غير حصرية: |
6. In most societies, volunteering is a fundamental part of peoples' lives and most languages have terms to describe it. | UN | 6 - يعتبر العمل التطوعي في معظم المجتمعات جزءا أساسيا من حياة الناس وتوجد لدى معظم اللغات مصطلحات لوصفه. |
For born in that swirling inferno of radioactive dust were things so horrible, so terrifying, so hideous there is no word to describe them. | Open Subtitles | لأنه ولد في دوامات من جحيم الغبار المشع كانت الأمور حين ذاك رهيبة، ومخيفة جداً، بل كانت بشعة وليس هناك كلمة لوصفها. |
Plain is a word to describe how you looked in your youth, which is probably why I didn't recognize you. | Open Subtitles | الوضوح هي الكلمة التي يمُكن أن نصف بها مظهركِ وأنتِ صغيرة وربما هذا هو سبب عدم معرفتي بكِ |