"to develop proposals" - Translation from English to Arabic

    • لوضع مقترحات
        
    • بوضع مقترحات
        
    • وضع مقترحات
        
    • بإعداد مقترحات لوضع
        
    • لإعداد مقترحات
        
    • لتقديم اقتراحات
        
    • بإعداد مقترحات من
        
    • أن يضع اقتراحات
        
    • وضع اقتراحات
        
    • لوضع اقتراحات
        
    • إعداد مقترحات
        
    • لتقديم مقترحات
        
    • بغية صياغة مقترحات
        
    • ووضع مقترحات
        
    • تقديم مقترحات لوضع
        
    Secondly, active work has been undertaken within the Kimberley Process to develop proposals for the envisaged international certification scheme. UN ثانيا، ظل يجري الاضطلاع بعمل نشط في إطار عملية كيمبرلي لوضع مقترحات للخطة الدولية المتوخاة لإصدار الشهادات.
    He noted the opportunity offered by the Conference to develop proposals for strengthening the implementation of the Agreement. UN ونوه بالفرصة التي يتيحها المؤتمر لوضع مقترحات لتعزيز تنفيذ هذا الاتفاق.
    The steering committee has established 12 task forces to develop proposals for the phased implementation of the Plan of Action. UN وأنشأت اللجنة التوجيهية 12 فرقة عمل لوضع مقترحات للتنفيذ المتدرج لخطة العمل.
    Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    His delegation would continue to develop proposals for clarifying the legal aspects of sanctions-related issues, taking into account the views of other delegations. UN وذكر أن وفده سيواصل وضع مقترحات لتوضيح الجوانب القانونية للمسائل المتصلة بالجزاءات، مع مراعاة آراء الوفود اﻷخرى.
    Chair's summary report of the meeting of the Open-ended Ad Hoc Expert Group to develop proposals for the Development of a Voluntary Global Financial Mechanism/Portfolio Approach/Forest Financing Framework UN تقرير موجز لرئيس الفريق عن اجتماع فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية المعني بإعداد مقترحات لوضع آلية مالية عالمية طوعية ونهج قائم على إنشاء حافظات وإطار تمويلي للغابات
    It is anticipated that the group and task force would work intersessionally to develop proposals which would be considered and adopted by governing bodies. UN ومن المتوقع أن يعمل الفريق وفرقة العمل خلال فترات ما بين الدورات لوضع مقترحات لكي تنظر فيها الأجهزة الرئاسية وتعتمدها.
    A regional antinarcotics conference would be held in Dushanbe in 2015 to develop proposals that would contribute to a modern international policy on combatting the drug trade. UN وسيعقد مؤتمر إقليمي لمكافحة المخدرات في دوشانبي في عام 2015 لوضع مقترحات تهدف إلى الإسهام في صياغة سياسة دولية حديثة بشأن مكافحة تجارة المخدرات.
    Mexico: Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN المكسيك: تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعدِّدة الأطراف؛
    Organizing ideas to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations UN تنظيم الأفكار لوضع مقترحات للمضي قُدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    I would like to take this opportunity to compliment the Chairman of the group of governmental experts, Johan Molander, on his skilful guidance of the group as it proceeds with its work to develop proposals for consideration by the review conference on ways to strengthen and improve the Convention. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ رئيس فريق الخبراء الحكوميين السيد جوهان مولاندر على قيادته الماهرة للفريق وهو يعمل لوضع مقترحات ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي بشأن طرق تعزيز الاتفاقية وتحسينها.
    In 2013, the Branch also supported the open-ended working group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations and received positive feedback from delegations and civil society representatives. UN وفي عام 2013، قدم الفرع أيضا الدعم للفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وتلقى ملاحظات إيجابية من الوفود ومن ممثلي المجتمع المدني.
    Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    Report of the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه
    Board meetings do not represent the conclusion of an annual programme of research to develop proposals on a set of issues. UN ولا تمثل اجتماعات المجلس خلاصة لبرنامج بحوث سنوي يتوخى وضع مقترحات بشأن مجموعة من المسائل.
    Open-Ended Ad Hoc Expert Group to develop proposals for the Development of a Voluntary Global Financial Mechanism/Portfolio Approach/Forest Financing Framework UN فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية المعني بإعداد مقترحات لوضع آلية مالية عالمية طوعية/ نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات
    OHCHR has initiated a process to develop proposals in response to the request of the Secretary-General. UN وشرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عملية لإعداد مقترحات استجابة لطلب الأمين العام.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by UNEP, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    " Recalling also its resolution 1993/7 in which it specifically requested the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, in consultation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the International Committee of the Red Cross, to develop proposals for a mechanism to address the subject of disappearances in the former Yugoslavia, UN وإذ تذكر أيضا بقرارها ١٩٩٣/٧ الذي طلبت فيه تحديدا من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة أن يقوم، في إطار التشاور مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بإعداد مقترحات من أجل التوصل الى آلية لمعالجة موضوع حالات الاختفاء في يوغوسلافيا السابقة،
    The members of the Council requested the Secretary-General to develop proposals to address unresolved issues, including the possible need for the establishment of mechanisms to deal with outstanding issues, bearing in mind the non-negotiable termination date of 31 December 2007 of the programme. UN وطلب أعضاء مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يضع اقتراحات لتناول المسائل غير المحسومة، بما فيها الحاجة المحتملة لإنشاء آليات لتناول المسائل المعلقة، واضعا في اعتباره أن التاريخ المحدد على نحو غير قابل للتفاوض لانتهاء البرنامج هو 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    One speaker requested the Bureau to develop proposals for future joint meetings linked to matters such as the common country assessment. UN وطلب متكلم من المكتب وضع اقتراحات من أجل اجتماعات مشتركة في المستقبل تتصل بمسائل من قبيل التقييم القطري الموحد.
    The Secretary-General tasked the Office of Legal Affairs to begin an interdepartmental process to develop proposals for the consideration of the Security Council. UN وكلف الأمين العام مكتب الشؤون القانونية ببدء عملية مشتركة بين الإدارات لوضع اقتراحات لينظر فيها مجلس الأمن.
    - to develop proposals to improve the legislation of Turkmenistan on combating terrorism. UN :: إعداد مقترحات بشأن استكمال وتحديث قوانين تركمانستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Participants agreed to hold a follow-on conference to develop proposals for addressing past atrocities, taking into account security and protection issues. UN ووافق المشاركون على عقد مؤتمر متابعة لتقديم مقترحات لمعالجة الفظائع المرتكبة في الماضي، مع مراعاة مسائل الأمن والحماية.
    The SBSTA, at the same session, requested the secretariat to organize a workshop with the participation of methodological experts from the roster, as well as from other relevant organizations, to develop proposals to resolve the methodological issues identified by Parties and the secretariat while processing GHG inventories included in second national communications. UN 3- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة، في الدورة نفسها، أن تنظم حلقة عمل بمشاركة خبراء في القضايا المنهجية من بين أولئك المدرجة أسماؤهم في السجل، فضلا عن خبراء من منظمات مختصة أخرى، بغية صياغة مقترحات لحل القضايا المنهجية المحددة من جانب الأطراف والأمانة لدى تجهيز قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة المدرجة في البلاغات الوطنية الثانية.
    The objectives of the Commission are to promote the principle that men and women should have equal rights and to develop proposals to give effect to recommendations in that regard. UN ويتمثل هدفا اللجنة في النهوض بمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة ووضع مقترحات لإنفاذ التوصيات المقدمة بهذا الشأن.
    Open-Ended Ad Hoc Expert Group to develop proposals for the Development of a Voluntary Global Financial Mechanism/Portfolio Approach/Forest Financing Framework UN فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية من أجل تقديم مقترحات لوضع آلية مالية عالمية طوعية ونهج يقوم على إدارة حافظات مالية وإطار تمويلي للغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more