"to diversify sources" - Translation from English to Arabic

    • لتنويع مصادر
        
    • إلى تنويع مصادر
        
    • أجل تنويع مصادر
        
    • وتنويع مصادر
        
    Further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    That right is especially important for developing nations that need to diversify sources of energy and achieve technological independence. UN وذلك الحق هام للغاية بالنسبة للدول النامية التي تحتاج إلى تنويع مصادر الطاقة وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, UN وإذ يشجعه أيضا زيادة التبرعات المخصصة لأنشطة محددة المقدمة للمعهد واعتماد نموذج جديد لتسيير الأعمال يتيح له إدرار الإيرادات ذاتيا من أجل تنويع مصادر التمويل،
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. UN وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    For the other priorities presented, the main source of funding will continue to be donor countries, although the Organization will continue its efforts to diversify sources of funding. UN أما فيما يتعلق بالأولويات المذكورة، سيظل المصدر الرئيسي للتمويل هو البلدان المتبرعة على الرغم من أن المنظمة ستواصل جهودها لتنويع مصادر التمويل.
    7.13 Efforts will be made to diversify sources of assistance to the Overseas Territories. UN ٧-١٣ وستُبذل الجهود لتنويع مصادر المساعدة ﻷقاليم ما وراء البحار.
    The points that are really at issue are, firstly, dissemination of information on projects of the Programme, and, secondly, a more concerted effort to diversify sources of assistance both in cash and in kind. UN وتتمثل المسائل المطروحة حقا، أولا، في نشر المعلومات بشأن مشاريع البرنامج، وثانيا، في بذل جهد أكثر تنسيقا لتنويع مصادر المساعدة المقدمة نقدا أو عينا على حد السواء.
    Supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, in order to reduce dependence on any one source. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    Supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, in order to reduce dependence on any one source. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN ويجدر بالإشارة، على وجه الخصوص، إلى أن بلداناً نامية عديدة ترى أن الطاقة النووية تشكل خياراً مفيداً في مزيج المصادر الطاقية المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن على نحو يدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    It contains proposals for proactive efforts to diversify sources of funding and discusses employing traditional and non-traditional measures to underpin the ability of member States to meet financial responsibilities for crime prevention and criminal justice reforms. UN ويحتوي التقرير على مقترحات ببذل جهود تتَّسم بالمبادرة لتنويع مصادر التمويل، ويناقش استخدام التدابير التقليدية وغير التقليدية لدعم قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها المالية عن إصلاحات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Account should also be taken of the need to diversify sources of expertise. UN وينبغي أيضا مراعاة الحاجة إلى تنويع مصادر الخبرة الفنية.
    Account should also be taken of the need to diversify sources of expertise. UN وينبغي أيضا مراعاة الحاجة إلى تنويع مصادر الخبرة الفنية.
    While he welcomed the decision of the Conference of the Parties to make GEF its funding mechanism, he stressed the need to diversify sources of financing, including through the OPEC Fund for International Development, and encouraged the Secretariat to take the appropriate measures. UN ورحب بقرار مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بأن يكون مرفق البيئة العالمي هو آلية التمويل؛ وشدد على الحاجة إلى تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك عن طريق صندوق منظمة الأقطار المصدّرة للبترول لأغراض التنمية الدولية، وشجع الأمانة العامة على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن.
    Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, UN وإذ يشجعه أيضا النمو في التبرعات المخصصة المقدمة للمعهد وتنفيذ نموذج جديد لتصريف الأعمال يتسم بتوليد الإيرادات ذاتيا من أجل تنويع مصادر التمويل،
    The Secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. UN وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل.
    The efforts of UNDCP to develop a new funding strategy and to diversify sources of funding were welcomed. UN 109- أبدي ترحيب بالجهود التي يبذلها اليوندسيب لوضع استراتيجية تمويل جديدة وتنويع مصادر التمويل.
    17. Efforts should therefore be made to enhance the operational role of UN-Habitat for a more productive and effective collaboration with the agencies; to diversify sources of financing for technical cooperation projects and programmes; and to identify new avenues for inter-agency collaboration. UN 17 - ولذلك، ينبغي بذل الجهود لتعزيز الدور التنفيذي لموئل الأمم المتحدة من أجل مزيد من التعاون المثمر والفعال مع الوكالات؛ وتنويع مصادر التمويل المتعلق بمشاريع وبرامج التعاون التقني؛ وتحديد سبل جديدة للتعاون فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more