"to each session" - Translation from English to Arabic

    • إلى كل دورة
        
    • لكل دورة
        
    • كل دورة من الدورات
        
    • في كل دورة
        
    • انعقاد كل دورة
        
    • على كل دورة
        
    • لكل جلسة
        
    • بداية كل دورة
        
    • من بدء كل دورة
        
    It would report to each session of the Standing Committee, and yearly to the Executive Committee on progress made. UN وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز.
    It would report to each session of the Standing Committee, and yearly to the Executive Committee on progress made. UN وسيقدم تقريراً إلى كل دورة من دورات اللجنة الدائمة وتقريراً سنوياً إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز.
    Report on its activities to each session of the COP/MOP; UN `2` وتقدم تقارير عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    :: Some Chairpersons mentioned that increased workload was a problem and that it was difficult to complete the work in the time allotted to each session. UN :: أشار بعض الرؤساء إلى أن حجم العمل المتزايد يمثل مشكلة وأن من الصعب إنجاز العمل في الوقت المخصص لكل دورة.
    Japan also submitted its comprehensive report to each session of the Preparatory Committee. UN هذا وقد قدمت اليابان هي الأخرى تقريرها الشامل إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Malaysia is agreeable with the proposal that the Commission compiles a list of organizations concerned with the whole range of the activities of the Commission and invites them to each session of the Commission and its Working Groups or to authorize the Secretariat to issue a standing invitation to them. UN وتتفق ماليزيا مع اقتراح قيام اللجنة بإعداد قائمة بالمنظمات المعنية بكل أنواع أنشطة اللجنة، ودعوتها إلى كل دورة من دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أو الإذن للأمانة بأن توجّه دعوة دائمة إليها.
    - To report on its activities to each session of the CMP; UN - تقديم تقارير عن الأنشطة إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    The FAO Advisory Committee on Women coordinates and monitors implementation, with detailed progress reports submitted to each session of the Conference; UN وتعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق التنفيذ ورصده، مع تقديم تقارير مرحلية مفصلة إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛
    In accordance with this decision, the Executive Board, until the entry into force of the Protocol, shall report on its activities to each session of the Conference and the Conference shall review the annual reports of the Executive Board. UN ووفقاً لهذا المقرر، يقوم المجلس التنفيذي إلى حين بدأ نفاذ البروتوكول، بتقديم تقارير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات المؤتمر، ويقوم المؤتمر باستعراض التقارير السنوية للمجلس التنفيذي.
    These reports should be submitted to each session of the Preparatory Committee. UN 49- وينبغي أن تقدم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    These reports should be submitted to each session of the Preparatory Committee. UN 44- ينبغي أن تقدم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    These communications, together with Governments' responses, are reflected in summary form in reports submitted to each session of the Commission and have an important protection impact. UN ويتم إيراد هذه الرسائل هي وردود الحكومات بشكل موجز في التقارير المقدمة إلى كل دورة من دورات اللجنة ويكون لها أثر مهم في توفير الحماية.
    These reports should be submitted to each session of the Preparatory Committee. UN 49- وينبغي تقديم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    The COP should request the Executive Secretary to monitor, and report to each session of the COP on the implementation of the above recommendations. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي رصد تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً وتقديم تقرير عن ذلك إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
    10. REQUESTS the Commission to submit a special report to each session of the Executive Council on the progress made in the implementation of the partnership with the European Union. UN 10 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير محدد إلى كل دورة للمجلس بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    In accordance with this decision, the Executive Board, until the entry into force of the Protocol, shall report on its activities to each session of the Conference and the Conference shall review the annual reports of the Executive Board. UN ووفقاً لهذا المقرر، يتعين على المجلس التنفيذي، إلى أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ، تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات المؤتمر، ويستعرض المؤتمر التقارير السنوية للمجلس التنفيذي.
    In accordance with this decision, the Executive Board shall, until the entry into force of the Protocol, report on its activities to each session of the Conference, and the Conference shall review its annual reports. UN ووفقاً لهذا المقرر، يتعين على المجلس التنفيذي، إلى أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ، تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات المؤتمر، على أن يستعرض المؤتمر تقاريره السنوية.
    An average of 30 written contributions was submitted to each session of the Forum. UN وفي المتوسط، قُدِّم لكل دورة من دورات المنتدى 30 إسهاما خطيا.
    A group of five members of the Committee, one from each United Nations region, meet prior to each session to prepare a list of issues and sets of questions to be sent in advance to those States presenting second and subsequent reports, so that consideration of these reports can be expedited. UN إذ تجتمع مجموعة من خمسة من أعضاء اللجنة، عضو من كل منطقة من المناطق الاقليمية لﻷمم المتحدة، قبل كل دورة من الدورات ﻹعداد قائمة بالمواضيع ومجموعات اﻷسئلة التي سترسل مسبقا إلى الدول التي ستقدم التقارير الثانية واللاحقة، حتى يمكن التعجيل بالنظر في هذه التقارير.
    In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2005 Review Conference and to clearly explain its position on nuclear disarmament, Japan has presented the following working papers to each session of the Preparatory Committee: UN حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية:
    This annual report would be posted on the OHCHR web site prior to each session of the Commission. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    These panel discussions could be held more systematically in the future, in order to give greater thematic unity to each session of the Council, as discussed above. UN ويمكن إجراء مناقشات المختصين على نحو أكثر انتظاما في المستقبل، لإضفاء قدر أكبر من الوحدة المواضيعية على كل دورة من دورات المجلس، حسب ما تمت مناقشة ذلك آنفا.
    Chairs and rapporteurs were assigned to each session and provided their comments and notes as input for the preparation of the present report. UN وعُيّن رئيس ومقرّر لكل جلسة وقدَّموا تعليقاتهم وملاحظاتهم للاستعانة بها في إعداد هذا التقرير.
    (i) The Secretariat shall circulate to all States members of the Open-ended Working Group a list of new applications for accreditation received from non-governmental organizations no less than four weeks prior to each session of the Working Group, on a non-objection basis, except for the first session of the Working Group, when circulation of the list will take place no later than two weeks prior to the session; UN ' 1` تتولى الأمانة العامة توزيع قائمة بطلبات الاعتماد الجديدة التي ترد إليها من المنظمات غير الحكومية على جميع الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح العضوية قبل أربعة أسابيع على الأقل من بداية كل دورة للفريق العامل، على أساس عدم الاعتراض، عدا الدورة الأولى للفريق العامل، حيث توزَّع قائمة الطلبات قبل بداية الدورة بأسبوعين على الأقل؛
    It requests the Secretariat to provide the Chairperson with a list of the NGOs to which the reports have been sent and to do so at least two months prior to each session. UN وتطلب إلى اﻷمانة تزويد الرئيس بقائمة بالمنظمات غير الحكومية التي أرسلت التقارير إليها على أن تفعل اﻷمانة ذلك قبل شهرين على اﻷقل من بدء كل دورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more