"to education and health" - Translation from English to Arabic

    • في التعليم والصحة
        
    • على التعليم والصحة
        
    • إلى التعليم والصحة
        
    • على التعليم والرعاية الصحية
        
    • على التعليم والخدمات الصحية
        
    • بالتعليم والصحة
        
    • في التعليم والحق في الصحة
        
    • في مجالي التعليم والصحة
        
    • في التعليم وفي الصحة
        
    • للتعليم والأخرى للصحة
        
    • إلى خدمات التعليم والصحة
        
    • على التعليم وخدمات الرعاية الصحية
        
    • على التعليم وخدمات الصحة
        
    • من الخدمات التعليمية والصحية
        
    • من التعليم والخدمات الصحية
        
    It noted the establishment of a National Human Rights Council and the efforts made to promote the right to education and health and cultural rights. UN ولاحظت إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وما يُبذل من جهود لتعزيز الحق في التعليم والصحة والحقوق الثقافية.
    It noted achievements in terms of promoting social and economic rights, in particular the right to education and health. UN وأشار الصومال إلى الإنجازات التي تحققت في مجال تعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما الحق في التعليم والصحة.
    Inequality is also significant and often more persistent in access to education and health. UN وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ.
    Furthermore, Panama has made significant improvements in access for women to education and health. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت بنما نقاط تحسن ملحوظة في حصول المرأة على التعليم والصحة.
    Attaining universal and equitable access to education and health UN تحقيق إمكانية شاملة ومنصفة للوصول إلى التعليم والصحة
    Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. UN كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية.
    Other measures included subsidizing the price of basic food, protecting wages in some sectors, and improving access to education and health services. UN وشملت التدابير الأخرى دعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وحماية الأجور في بعض القطاعات، وتحسين فرص الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
    Currently, the indicators measure the achievement of article 10 and 12 as they relate to education and health respectively. UN وتقيس المؤشرات حالياً تحقيق أهداف المادتين 10 و 12 من حيث صلتهما بالتعليم والصحة على التوالي.
    It appreciated efforts to ensure the right to education and health. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى ضمان الحق في التعليم والصحة.
    In addition, concrete examples of the restriction of freedom of movement and the right to education and health have been extensively discussed. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت باستفاضة أمثلة ملموسة على تقييد حرية التنقل والحق في التعليم والصحة.
    However, although there was no national report, it was aware of the progress achieved by Dominica, in particular with regard to women and the rights to education and health. UN ولكنها، رغم عدم وجود تقرير وطني، على علم بالتقدم الذي أحرزته دومينيكا، خاصة فيما يتعلق بالمرأة وبالحق في التعليم والصحة.
    In particular, it addresses issues relating to economic empowerment of women, their legal and human rights protection and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة، بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بالتمكين للمرأة على الصعيد الاقتصادي وحماية حقوقها القانونية واﻹنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    In particular, it addresses issues relating to economic empowerment of women, their legal and human rights protection and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة، بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بالتمكين للمرأة على الصعيد الاقتصادي وحماية حقوقها القانونية واﻹنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    In particular, it addresses issues relating to economic empowerment of women, their legal and human rights protection and improved access to education and health. UN وتعالج اللجنة، بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بالتمكين للمرأة على الصعيد الاقتصادي وحماية حقوقها القانونية والإنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    We recognize that the best means of achieving such a grandiose objective is to work to ensure free access to education and health by all our people. UN ونحن نعترف بأن خير وسيلة لتحقيق هذا الهدف النبيل هي العمل من أجل تأمين حرية وصول كل شعبنا إلى التعليم والصحة.
    However, the Committee is concerned that access to education and health is not fully guaranteed for refugee children. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم ضمان وصول الأطفال اللاجئين بالكامل إلى التعليم والصحة.
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    This can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Access to education and health services for women with disabilities is covered under Articles 10 and 12 respectively. UN وحصول النساء المعوقات على التعليم والخدمات الصحية تغطيه المادتان 10 و12 على التوالي.
    :: Linking water and sanitation to education and health and human settlements UN :: ربط المياه والصرف الصحي بالتعليم والصحة والمستوطنات البشرية
    The Government of Eritrea had recorded notable achievements in human rights, including in the protection of women's rights and the rights to education and health. UN ومضى قائلا إن حكومة إريتريا سجلت إنجازات بارزة في مجال حقوق الإنسان، منها ما يتصل بحماية حقوق المرأة والحق في التعليم والحق في الصحة.
    Similar temporary measures had been taken with regard to education and health. UN واتُخذت تدابير مؤقتة مماثلة في مجالي التعليم والصحة.
    Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. UN تم تقديم الدعم التقني والرصد المستمر إلى المنظمات غير الحكومية لرصد حالة الحق في التعليم وفي الصحة.
    49. Ecuador noted that two policies of the Government related to education and health. UN 49- وأفادت إكوادور بوجود سياستين حكوميتين إحداهما للتعليم والأخرى للصحة العامة.
    However, the Committee remains concerned about the limited enjoyment of rights by indigenous children, particularly with regard to access to education and health due to widespread poverty. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء عدم تمتع أطفال السكان الأصليين بحقوقهم، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات التعليم والصحة جراء الفقر المتفشي.
    Restriction of movement due to the occupation severely impedes Palestinian women's access to education and health. UN والقيود المفروضة على حرية التنقل من جراء الاحتلال تعوق بشدة حصول الفلسطينيات على التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    118.153 Continue to adopt effective social policy regarding access to education and health services, in particular for women and children (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 118-153- الاستمرار في اعتماد سياسة اجتماعية فعالة فيما يتعلق بالحصول على التعليم وخدمات الصحة لا سيما لصالح النساء والأطفال (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Members of the Committee asked for further information on the right of persons living in the overseas departments and territories to own property and to have access to education and health services. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    It has expressed concern, in particular, about the access of these children to education and health services. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص ازاء حرمان هؤلاء اﻷطفال من التعليم والخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more