Personnel evaluations and career ladders are ways to encourage staff. | UN | فعمليات تقييم الموظفين والسلم الوظيفي هي وسائل لتشجيع الموظفين. |
Limited financial support is also available to encourage staff to acquire language skills through several learning methodologies. | UN | هناك أيضا دعم مالي محدود متاح لتشجيع الموظفين على اكتساب مهارات لغوية من خلال عدة طرائق للتعلم. |
The Ideas Data Bank, set up to encourage staff to offer ideas for management improvements, now contains almost 100 proposals. | UN | ويحوي مصرف بيانات اﻷفكار الذي أنشئ لتشجيع الموظفين على تقديم أفكار للتحسينات اﻹدارية نحو ٠٠١ اقتراح في الوقت الحالي. |
Conversely, the Organization would have the ability to encourage staff members to separate under the programme. | UN | وفي المقابل، ستكون للمنظومة القدرة على تشجيع الموظفين على إنهاء خدمتهم بموجب البرنامج. |
We are pleased to note that the Secretariat is doing everything in its power to encourage staff to use the working languages on an equal footing in their official communications. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن اﻷمانة العامة تبذل كل ما في وسعها لكي تشجع الموظفين على استخدام لغات العمل على قدم المساواة في اتصالاتهم الرسمية. |
The Assembly emphasized the role of the Ombudsman to report on broad systemic issues and to encourage staff to seek resolution through the informal system. | UN | وشددت الجمعية على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن مسائل عامة واسعة النطاق وتشجيع الموظفين على التماس الحلول من خلال النظام غير الرسمي. |
Measures must therefore be taken to encourage staff to continue their employment at the Tribunals. | UN | لهذا، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع الموظفين على الاستمرار في عملهم في المحكمتين. |
They also served as platforms to encourage staff to report misconduct and to raise awareness about the provisions of the protection against retaliation policy. | UN | واستُخدمت أيضاً كبرنامج لتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء التصرف وزيادة الوعي بأحكام سياسة الحماية من الانتقام. |
The Office of the Prosecutor was seeking creative ways to encourage staff members to stay at the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and retention incentives were crucial in this regard. | UN | وأضاف أن مكتب المدعي العام يلتمس سبلا مبتكرة لتشجيع الموظفين على البقاء في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وأن تقديم حوافز لاستبقائهم أمر يكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد. |
Increased levels of funding by Government can be tied to the qualifications of staff, providing financial incentives for many employers to encourage staff to improve their skills. | UN | ويمكن ربط الزيادة في مستوى التمويل المقدم من الحكومة بمؤهلات العاملين، وتقديم حوافز مالية للكثير من أصحاب الأعمال لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم. |
The Committee was informed that the Department of Management had recently introduced many Arabic classes at Headquarters in New York to encourage staff to improve their skills prior to deployment to missions. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الإدارية بدأت مؤخرا تنظيم عدد كبير من دورات اللغة العربية في المقر في نيويورك لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم قبل توزيعهم على البعثات. |
DHR has taken an active role in ensuring that staff members comply with the programme, and the Office has worked closely with DHR to encourage staff to file. | UN | وتقوم شعبة الموارد البشرية بدور نشط في كفالة امتثال الموظفين للبرنامج، والمكتب يتعاون بشكل وثيق مع الشعبة لتشجيع الموظفين على تقديم الإقرارات. |
Therefore, the organizations should also implement complementary measures to encourage staff to move from headquarters to the field, as well as from the field to headquarters. | UN | ولذلك، ينبغي للمنظمات أيضا أن تنفذ تدابير تكميلية لتشجيع الموظفين على التنقل من المقر إلى الميدان، ومن الميدان إلى المقر كذلك. |
The Advisory Committee was informed that, for the Secretariat as a whole, tools such as the vacancy compendium and the rapid deployment roster may be considered additional mechanisms to encourage staff from Headquarters to serve in the field. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالنسبة للأمانة العامة ككل، يجوز اعتبار وسائل مثل موجز الشواغر وقائمة الانتشار السريع آليات إضافية لتشجيع الموظفين من المقر على العمل في الميدان. |
Building trust in the informal system and allowing it to reach its full potential will require the efforts of decision makers at all levels to encourage staff to use the mechanisms established for them by the General Assembly. | UN | وسيقتضي بناء الثقة في النظام غير الرسمي والسماح له ببلوغ كامل امكاناته أن يبذل صانعو القرار على جميع المستويات جهودا لتشجيع الموظفين على اللجوء إلى الآليات التي تنشئها لهم الجمعية العامة. |
They expressed full support for the Advisory Committee's proposals for establishing local survey committees and the provision of non-monetary incentives to encourage staff participation. | UN | وأعربوا عن دعمهم بالكامل لمقترحات اللجنة الاستشارية بإنشاء لجان محلية للاستقصاءات وتقديم حوافز غير مالية لتشجيع الموظفين على المشاركة. |
One of the least developed areas of knowledge management, given its cross-functional nature, is human resources management, where there are no provisions to encourage staff to report on innovations, best practices, lessons learnt, etc. | UN | وإدارة الموارد البشرية هي من بين أقل مجالات إدارة المعارف البشرية تطوُّراً، بالنظر إلى طبيعتها المتعددة الوظائف، وهي لا تشتمل على ترتيبات لتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن الابتكارات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة، وما إلى ذلك. |
One of the least developed areas of knowledge management, given its cross-functional nature, is human resources management, where there are no provisions to encourage staff to report on innovations, best practices, lessons learnt, etc. | UN | وإدارة الموارد البشرية هي من بين أقل مجالات إدارة المعارف البشرية تطوُّراً، بالنظر إلى طبيعتها المتعددة الوظائف، وهي لا تشتمل على ترتيبات لتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن الابتكارات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة، وما إلى ذلك. |
829. As in the past, the Tribunal will continue to develop proposals and enlist the support of United Nations Headquarters to encourage staff to remain with the Tribunal until such time as it completes its mandate. | UN | 829 - أسوة بما اتبع في الماضي، ستواصل المحكمة صياغة مقترحات وتعبئة الدعم من مقر الأمم المتحدة لتشجيع الموظفين على البقاء في خدمة المحكمة إلى أن تنجز ولايتها. |
The purpose of the waiting period would be to encourage staff members not to opt out of the automatic payroll deduction; | UN | ويتمثل الغرض من فترة الانتظار في تشجيع الموظفين على عدم رفض خصم ذلك المبلغ تلقائيا من مرتباتهم؛ |
While noting the efforts made by the Department of Field Support to increase the use of video and teleconferencing services, the Board noted that there was no formal travel policy to encourage staff in the use of these technologies as low-cost alternatives to travel. | UN | ولئن أحاط المجلس علما بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لزيادة الاستفادة من خدمات التداول بالفيديو، إلا أنه لاحظ عدم وجود سياسة خاصة بالسفر الرسمي تشجع الموظفين على الاستعاضة عن السفر بهذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة. |
The objective of awareness training is to communicate the upcoming changes and their impact on the Organization to all stakeholders, both internal and external, and to encourage staff to consider the implications of IPSAS for their own areas of work. | UN | والهدف من التدريب التثقيفي هو التبليغ عن التغيرات القادمة وتأثيرها على المنظمة بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الداخلي والخارجي، وتشجيع الموظفين على النظر في الآثار المترتبة على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مجالات العمل الخاصة بهم. |