Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Under the Mass Media Act, special measures had been adopted to encourage the development of information structures. | UN | وبموجب قانون الإعلام الجماهيري اتخذت تدابير خاصة لتشجيع تطوير الهياكل الإعلامية. |
The feasibility of adopting specific mechanisms to encourage the development of capacity will vary from country to country and even from one mineral project to another. | UN | وستختلف مدى إمكانية اعتماد آليات معينة لتشجيع تنمية القدرات من بلد ﻵخر بل ومن مشروع تعديني الى آخر. |
To be able to meet the rules of origin criteria, Bangladesh was now trying to encourage the development of backward linkages in the textile sector. | UN | وتسعى بنغلاديش اﻵن، كي تتمكن من مراعاة معايير قواعد المنشأ، إلى تشجيع تطوير الروابط الخلفية في قطاع المنسوجات. |
UNMISS used its good offices to encourage the development and enactment of legislation that met the minimum standards of accountability and transparency | UN | واستخدمت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مساعيها الحميدة لتشجيع وضع وسن تشريعات تستوفي الحد الأدنى من معايير المساءلة والشفافية |
The recommendation was considered to be a means to encourage the development of rules favouring the validity of arbitration agreements and, despite its non-binding nature, it was said to be of particular importance in achieving a uniform interpretation of the Convention. | UN | واعتُبرت تلك التوصية وسيلة للتشجيع على وضع قواعد تؤيد سريان مفعول اتفاقات التحكيم، وقيل إن لها أهمية خاصة في تحقيق تفسير موحّد للاتفاقية على الرغم من طابعها غير الملزم. |
Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially at the rural level; | UN | `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛ |
Special measures have been taken to encourage the development of community schools, a concept that has taken off enormously with the help of the ministry. | UN | تم اتخاذ تدابير خاصة لتشجيع تطوير المدارس المجتمعية، وهو مفهوم برز بشكل كبير بمساعدة الوزارة. |
It was crucial for countries to adopt national policies to encourage the development of agricultural sectors and small local producers. | UN | ومن المهم للبلدان اعتماد سياسات وطنية لتشجيع تنمية القطاعات الزراعية وصغار المنتجين المحليين. |
Import restrictions were lifted for mining equipment to encourage the development of the sector. | UN | ورفعت قيود الاستيراد عن معدات التعدين لتشجيع تنمية القطاع. |
The Republic has achieved a certain stabilization of macro-economic indicators and is doing all it can to encourage the development of free enterprise. | UN | وقد حققت جمهوريتنا قدرا من الاستقرار في مؤشرات الاقتصاد الكلي، وهي تبذل قصارى جهدها لتشجيع تنمية حرية المبادرة. |
The memorandum of understanding seeks to encourage the development of joint programmes and projects in all sectors through utilization of the human and material resources of both organizations, including in such priority areas as trade promotion, agriculture, food security and tourism development. | UN | وتسعى مذكرة التفاهم إلى تشجيع تطوير البرامج والمشاريع المشتركة في جميع القطاعات من خلال الاستفادة من الموارد البشرية والمادية للمنظمتين، بما في ذلك، في مجالات ذات أولوية من قبيل ترويج التجارة، والزراعة، وتعزيز الأمن الغذائي وتطوير السياحة. |
That was premised on the need to encourage the development of policies that link social and economic considerations at the national level, supported through appropriate international support. | UN | وهذا الأمر قائم على الحاجة لتشجيع وضع سياسات تربط بين الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني، يجري تعزيزها بواسطة الدعم الدولي المناسب. |
In 2002, UNEP launched a new life-cycle initiative that is bringing together industry leaders, academics and policy makers to encourage the development and dissemination of practical tools for evaluating opportunities, risks and trade-offs associated with products over their entire lives. | UN | وفي عام 2002، بدأ البرنامج في مبادرة جديدة بشأن دورة الحياة تجمع ما بين قادة القطاع الصناعي والأكاديميين وصانعي السياسات للتشجيع على وضع ونشر أدوات عملية لتقييم الفرص والمخاطر وعمليات المبادلة المرتبطة للمنتجات طوال فترة عمرها. |
22. to encourage the development of educational and training systems more in line with the current and future needs of young people and their societies, it would be helpful to share experience and to investigate alternative arrangements, such as informal arrangements for the provision of basic literacy, job skills training and lifelong education. | UN | ٢٢ - ولتشجيع وضع النظم التدريبية والتعليمية بحيث تتمشى بقدر أكبر مع الاحتياجات الحالية والمستقبلية للشباب ولمجتمعهاتهم، من المفيد تبادل الخبرات والبحث عن ترتيبات بديلة، من قبيل الترتيبات النظامية لتوفير تعليم القراءة والكتابة بالمستوى اﻷساسي والتدريب على مهارات العمل والتعليم المستمر مدى الحياة. |
The Commission aims to play a leading role in enhancing road safety and to encourage the development of high-level, common standards for driving licences throughout its member countries. | UN | وتهدف اللجنة إلى الاضطلاع بدور رائد في تعزيز السلامة على الطرق وتشجيع وضع معايير مشتركة عالية المستوى لرخص قيادة السيارات في مختلف أنحاء بلدانها الأعضاء. |
It was also necessary to reinvigorate the Convention Plus initiative, which aimed to encourage the development of multilateral special agreements on responsibility and burden sharing. | UN | كما ينبغي إحياء مبادرة تكملة الاتفاقية، التي تهدف إلى تشجيع وضع اتفاقات خاصة متعددة الأطراف بشأن المسؤولية وتقاسم الأعباء. |
We have maintained a policy of fiscal and monetary responsibility to encourage the development of the private sector. | UN | لقد اتبعنا سياسة تتسم بالمسؤولية المالية والنقدية للتشجيع على تطوير القطاع الخاص. |
to encourage the development of content and to put in place technical conditions in order to facilitate the presence and use of all world languages on the Internet. | UN | :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت. |
The subprogramme would identify investment requirements and priorities, addressing non-physical bottlenecks, including those at border crossings, and would create an institutional environment to encourage the development of inland container depots or dry ports with links to seaports and airports. | UN | وسيحدد البرنامج الفرعي المتطلبات والأولويات المتعلقة بالاستثمار، فيعالج الاختناقات غير المادية، بما فيها تلك التي تحصل عند نقاط العبور الحدودية، وسيهيئ بيئة مؤسسية تشجع استحداث مستودعات للحاويات الداخلية أو موانئ جافة متصلة بالموانئ البحرية والمطارات. |
In 1984, the Falkland Islands Development Corporation was formed to encourage the development of a private sector. | UN | ففي عام 1984، تم تأسيس شركة جزر فوكلاند للتنمية بغية تشجيع ظهور قطاع خاص. |
In fulfilment of her mandate, the Special Rapporteur reports on her contacts with private military and security companies and her efforts to encourage the development of a code of conduct for that sector, including through consultations with representatives of the relevant organizations. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، وفاء بولايتها، بيانا باتصالاتها بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وبجهودها من أجل التشجيع على وضع مدونة سلوك لذلك القطاع، بوسائل من بينها إجراء مشاورات مع ممثلي المنظمات المعنية. |
Particular efforts will be needed to encourage the development and introduction of appropriate technologies for sustainable agriculture to avoid increased food production pushing the world's natural environment beyond its limits. | UN | وسيتعين بذل جهود خاصة لتشجيع استحداث واعتماد تكنولوجيات مناسبة للزراعة المستدامة لكيلا تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى تجاوز حدود البيئة الطبيعية العالمية. |
The challenge now is for the United Nations and the OSCE to encourage the development of transparent and accountable institutions which are self-sustaining. | UN | والتحدي الذي يواجه الآن الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون يتمثل في تشجيع تطوير مؤسسات شفافة وخاضعة للمساءلة ومعتمدة على ذاتها. |