"to encourage women's participation" - Translation from English to Arabic

    • لتشجيع مشاركة المرأة
        
    • إلى تشجيع مشاركة المرأة
        
    • لتشجيع المرأة على المشاركة
        
    • أجل تشجيع مشاركة المرأة
        
    • للتشجيع على مشاركة المرأة
        
    • لتشجيع النساء على المشاركة
        
    • لتشجيع مشاركة النساء
        
    • على تشجيع مشاركة المرأة
        
    • إلى تشجيع مشاركة النساء
        
    Figures were lower at the local level but a campaign was under way to encourage women's participation. UN وتنخفض هذه النسب على الصعيد المحلي بيد أن هناك حملة لتشجيع مشاركة المرأة.
    In the socio—economic field Rwanda is sparing no effort to encourage women's participation in the rational management of natural resources. UN تبذل رواندا قصارى جهدها في الميدان الاجتماعي الاقتصادي لتشجيع مشاركة المرأة في الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    Zambia established special programmes at university to encourage women's participation in political life. UN ووضعت زامبيا برامج خاصة في الجامعة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    55. Bahrain and the United Arab Emirates reported political empowerment programmes to encourage women's participation. UN 55 - وأبلغت الإمارات العربية المتحدة والبحرين عن تنفيذ برامج للتمكين السياسي ترمي إلى تشجيع مشاركة المرأة.
    In any case, more active measures were needed to encourage women's participation. UN وعلى أية حال، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المرأة على المشاركة.
    to encourage women's participation in all the project's activities and benefits and reduce inequity, positive discrimination was applied in the 360 peasant communities concerned, providing funding directly to women to set up rural businesses. UN ومن أجل تشجيع مشاركة المرأة في جميع أنشطة المشروع وفوائده والحد من أوجه عدم المساواة، اتخذت إجراءات للتمييز الإيجابي في 360 من المجتمعات الريفية في نطاقه، مع تسليم الاستثمارات المائية إلى النساء مباشرة من أجل إنشاء المتاجر الريفية.
    It would also be interesting to know what legislative and other measures had been taken to encourage women's participation in politics, where they were virtually non-existent at the present time. UN ومن المثير للاهتمام أيضاً معرفة التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة للتشجيع على مشاركة المرأة في الحياة السياسية إذ أنها قد تكون غائبة تماماً عنها في الوقت الراهن.
    In the same vein, a number of the registered political parties have also made positive concessions to encourage women's participation in politics. UN وفي الإطار نفسه، قدم عدد من الأحزاب السياسية المسجَّلة تنازلات إيجابية لتشجيع مشاركة المرأة في مجال السياسة.
    I commend steps taken to encourage women's participation and to ensure secure access for women voters. UN وإنني أشيد بالخطوات المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة وكفالة سبل وصول الناخبات إلى مراكز الاقتراع.
    Concerning the Government's plans to encourage women's participation in politics, she asked whether female candidates received the same level of funding from political parties as male candidates. UN وفيما يتعلق بالخطة الحكومية لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة تساءلت عما إذا كانت المرشحات من اﻹناث قد أتيح لهن ذات المستوى من التمويل من اﻷحزاب السياسية، كما في حالة المرشحين الذكور.
    27. The Committee welcomes the initiatives undertaken by the State party to encourage women's participation in leadership positions. UN 27 - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    The Committee welcomes the adoption of temporary special measures to encourage women's participation as candidates in the forthcoming legislative elections and the information provided by the delegation indicating that 2,500 women have been registered as candidates. UN وترحب اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات التشريعية المقبلة وبالمعلومات التي قدمها الوفد مبينا أنه تم تسجيل 500 2 من النساء كمرشحات.
    The IEC emphasizes on equal participation of women in elections and has done its best to provide all necessary facilities to encourage women's participation in the elections. UN وتؤكد هذه اللجنة على مشاركة المرأة في الانتخابات على قدم المساواة مع الرجل وقد بذلت كل ما في وسعها لتقديم كافة التسهيلات اللازمة لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    UNMIT also played a leading role in organizing the monthly meeting of the thematic working group on gender to encourage women's participation in elections. UN وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات.
    The Government sought to encourage women's participation in " mainstream " economic activities and improve their access to services which would increase their productivity. UN وتسعى الحكومة إلى تشجيع مشاركة المرأة في أنشطة " التيار " الاقتصادي وتحسين حصولها على الخدمات التي تؤدي إلى زيادة انتاجيتها.
    The Government supported initiatives to encourage women's participation in decision-making and had recently funded the establishment of the Women's Register, an online database for women to volunteer service to the community and be selected for various leadership positions. UN وتساند الحكومة المبادرات الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة في صنع القرار، وقد مولت مؤخرا عملية إنشاء سجل المرأة، وهو قاعدة بيانات الكترونية تيسر تطوع النساء لتقديم الخدمات للمجتمع المحلي وانتقاءهن لمختلف المناصب القيادية.
    143. The Northern Ireland Department for Enterprise, Trade and Investment undertook a specific, targeted outreach initiative to encourage women's participation in Non-Departmental Public Bodies (NDPBs), in January 2002. UN 143- واتخذت إدارة المشاريع والتجارة والاستثمار بأيرلندا الشمالية مبادرة إرشادية محددة وتهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة في الهيئات العامة غير الوزارية، في كانون الثاني/يناير 2002.
    :: Weekly meetings with political and civil society groups to encourage women's participation in decision-making bodies UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات السياسية، لتشجيع المرأة على المشاركة في هيئات صنع القرار
    53. Ms. Arocha Domínguez asked what measures were being taken to encourage women's participation in the labour market and to raise income in traditionally female occupations. The information provided was inadequate to assess the implementation of article 11. UN 53 - السيدة أروشا دومنغيز: تساءلت عن التدابير المتخذة من أجل تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل وزيادة دخلها في المهن النسائية التقليدية، وقالت إن المعلومات المقدمة ليست كافية لتقييم مدى تنفيذ المادة 11.
    22. Please provide information on the women's participation in legal and medical professions and indicate if measures have been taken in order to encourage women's participation in that regard. UN 22 - ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في المهن القانونية والطبية، والإشارة إلى ما إذا كانت قد اتخذت تدابير للتشجيع على مشاركة المرأة في هذا الشأن.
    Of course, there needs to be more commitment and effective plan to encourage women's participation in the field of international relations. UN وطبيعي، لا بد أن يكون هناك التزام وخطة فعالة لتشجيع النساء على المشاركة في ميدان العلاقات الخارجية.
    As to article 8, her Government was endeavouring to encourage women's participation in the work of international organizations. UN أما فيما يتعلق بالمادة 8، فإن حكومتها تسعى جاهدة لتشجيع مشاركة النساء في أعمال المنظمات الدولية.
    Concerning the equal rights of women to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, the government has been striving to encourage women's participation. UN 273- فيما يتعلّق بحق المرأة في أن تشارك على قدم المساواة في الأنشطة الترفيهية والرياضة وجميع جوانب الحياة الثقافية، ظلت الحكومة تعمل على تشجيع مشاركة المرأة.
    A key field of the employment promotion policy includes implementation of a set of measures to encourage women's participation in the labor market and reduce the gender unemployment, employment and pay gap. UN وهناك مجال رئيسي لسياسة تعزيز العمالة يشمل تنفيذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تشجيع مشاركة النساء في سوق العمل وتقليل البطالة والفجوة في التوظيف وفي الأجر على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more