"to end it" - Translation from English to Arabic

    • لوضع حد لها
        
    • لإنهائه
        
    • لإنْهائه
        
    • إلى إنهائه
        
    • لإنْهاء
        
    • للقضاء عليه
        
    • لإنهاء هذا
        
    • وللقضاء عليه
        
    • لإنهاء الأمر
        
    • لإنهاء ذلك
        
    • لوضع حد له
        
    • أن تنهيها
        
    • أن أنهيه
        
    • أن أنهيها
        
    • أن تنهي الأمر
        
    We have to end it now so there can at least be hope for us in the future. Open Subtitles لدينا لوضع حد لها الآن بحيث يمكن على الأقل أن تكون هناك أمل لنا في المستقبل.
    Now is definitely the right time to end it. Open Subtitles الآن هو بالتأكيد الوقت المناسب لوضع حد لها.
    Involving men in countering this violence is crucial to end it. UN وإشراك الرجل في التصدي لهذا العنف أمر بالغ الأهمية لإنهائه.
    But if he considers this playtime, we need to end it. Open Subtitles لكن إذا هو يَعتبرُ هذا وقتِ اللعب، نَحتاجُ لإنْهائه.
    12. Sexual violence in conflict continues to affect women, men and children with shocking frequency and impunity, the unprecedented political momentum to end it notwithstanding. UN 12 - ما يزال النساء والرجال والأطفال يتعرضون للعنف الجنسي في حالات النزاع بدرجة مريعة من التواتر والإفلات من العقاب على الرغم من الزخم السياسي غير المسبوق الرامي إلى إنهائه.
    There was another reason that I thought it was time to end it with Joey. Open Subtitles كان هناك سبب آخر دعاني للتفكير بأنه حان الوقت لإنْهاء علاقتي مَع جوي
    We believe that unprecedented steps should be taken by all parties concerned to end it. UN ونعتقد أنه ينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تتخذ خطوات غير مسبوقة للقضاء عليه.
    Economists still disagree about the causes of the Asian crisis and about the remedies employed to end it. UN فلا يزال رجال الاقتصاد غير متفقين في الرأي بشأن أسباب الأزمة الآسيوية وبشأن المعالجة المستخدمة لوضع حد لها.
    My father saw what we had become and he decided it was time to end it. Open Subtitles رأى والدي ما كنا قد تصبح و قرر ان الوقت قد حان لوضع حد لها.
    I gave you this life, but I am happy to end it right now and send you back to limbo where you belong. Open Subtitles أعطيتك هذه الحياة, ولكن أنا سعيدة لوضع حد لها الآن وأرسلك مرة أخرى إلى متاهةالنسيانحيثتنتمي.
    And what's uniquely American is the fighting of a great war to end it. Open Subtitles وما هو فريد الأمريكية هي القتال حرب كبيرة لوضع حد لها.
    The only way to end it was through a settlement negotiated by the Governments of both parties. UN والطريقة الوحيدة لإنهائه هي من خلال التوصل إلى تسوية تتفاوض عليها حكومتا الطرفين.
    The unilateral and illegal embargo, which had begun in 1962, remained in place and not a single measure had been taken to end it. UN أما الحظر غير القانوني المفروض من جانب واحد، الذي بدأ في عام 1962، فلا يزال مطبقا ولم يُتخذ أي تدبير لإنهائه.
    The only way to end it was through a settlement negotiated by the Governments of the two parties. UN والطريقة الوحيدة لإنهائه هي عن طريق تسوية تتفاوض بشأنها حكومتا الطرفين.
    He's going to try to sleep with Liz again so he can be the one to end it. Open Subtitles هو سَيُحاولُ للنَوْم مَع ليز ثانيةً لذا هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ الواحد لإنْهائه.
    He wouldn't end it, so you decided to end it for him. Open Subtitles هو لا يَنهيه، لذا أنت حازم لإنْهائه لَهُ.
    In particular, we believe that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom (or anywhere else in the world) and our ambition is to end it. UN وبوجه خاص، نرى أنه من غير المقبول وجود أي مستوى للعنف ضد النساء والفتيات في المملكة المتحدة (أو في أي مكان آخر في العالم) ونطمح إلى إنهائه.
    There was another reason that I thought it was time to end it with Joey. Open Subtitles كان هناك سبب آخر دعاني للتفكير بأنه حان الوقت لإنْهاء علاقتي مَع جوي
    As public awareness of human trafficking grows, people are demanding that action be taken to end it. UN ومع تنامي وعي الجمهور بجريمة الاتِّجار بالبشر، بات الناس يطالبون باتخاذ إجراءات للقضاء عليه.
    She said this is the only way to end it. Open Subtitles لقد قالت بأنّ هذه هي الطريقة الوحيد لإنهاء هذا.
    Well, great,'cause I'm on my way to end it right now. Open Subtitles حسناً، عظيم، لأنني في طريقي لإنهاء الأمر الآن.
    The flaw in the plan... was the plan. But I got another plan to end it. ******** Open Subtitles كان العيب هو الخطة، لكن لديّ خطة أخرى لإنهاء ذلك.
    The intention of the report is to encourage consultation and dialogue within Cambodia on the nature and impact of impunity and what must be done to end it. UN والغاية من التقرير هي تشجيع التشاور والحوار داخل كمبوديا بشأن طبيعة الإفلات من العقاب وتأثيره وما يجب عمله لوضع حد له.
    You want it to end, you're gonna have to end it. Open Subtitles إذا أردتها أن تنتهي، فسيكون عليك أن تنهيها.
    I was seeing a guy, and when I tried to end it, he didn't get it. Open Subtitles لقد كنت أواعد شخصاً وعندما حاولت أن أنهيه لم يفهم الأمر
    And I intend to end it the only way I can. Open Subtitles وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها
    If you really want to end it, then come and get me! Open Subtitles , إذا أنت ِ حقا تريدين أن تنهي الأمر ! فإذن تعالي وأمسك ِ بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more