"to enhance knowledge" - Translation from English to Arabic

    • لنشر المعرفة
        
    • أجل تعزيز المعرفة
        
    • لتعزيز المعرفة
        
    • أجل تعزيز المعارف
        
    • لتحسين المعرفة
        
    • لتعزيز المعارف
        
    • إلى تعزيز معرفة
        
    • بغية تحسين المعرفة
        
    • بهدف تحسين المعرفة
        
    • الرامية إلى تعزيز المعرفة
        
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    During 2014 - 2017, the Government is allocating a total of SEK 9 million to implement further initiatives to enhance knowledge in schools. UN وخلال الفترة 2014-2017، تخصص الحكومة ما مجموعه 9 ملايين كرونة سويدية لتنفيذ المزيد من المبادرات من أجل تعزيز المعرفة في المدارس.
    The Assembly also requested UNODC to continue developing, in close cooperation with Member States, technical and methodological tools and trend analyses and studies to enhance knowledge on crime trends and support Member States in designing appropriate responses in specific areas of crime, in particular in their transnational dimension. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، استحداث الأدوات التقنية والمنهجية اللازمة وتحليل الاتجاهات ودراستها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم الدول الأعضاء في إعداد التدابير المناسبة للتصدي للجرائم في مجالات محدَّدة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية.
    Report of the Secretary-General on improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge of trends in specific areas of crime UN تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    The images have been used continuously to enhance knowledge of large-scale phenomena on the Earth's surface, such as the Amazon region. UN فقد أستخدمت الصور بصورة مستمرة لتعزيز المعرفة بالظواهر الواسعة النطاق التي تحدث على سطح الأرض، مثلما هو الحال في منطقة الأمازون.
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Organizing workshops and seminars to enhance knowledge on the topics mentioned above, and study visits of officials from developing countries in order to upgrade their professional capabilities in this area UN :: تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لتحسين المعرفة بالمواضيع المذكورة أعلاه، وإيفاد مسؤولين من البلدان النامية في زيارات دراسية للارتقاء بقدراتهم المهنية في هذا المجال
    Training programmes had been developed to enhance knowledge on that topic. UN وقد وضعت برامج تدريبية لتعزيز المعارف بشأن هذا الموضوع.
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime: revised draft resolution UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات الخاصة بمجالات محدّدة للجريمة: مشروع قرار منقح
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    The memorandum of understanding has facilitated free flow of information between the two Commissions, spatial planning and cooperation to enhance knowledge and understanding of the abundance and distribution of fish and other marine species. UN وقد يسَّرت مذكرة التفاهم التدفق الحر للمعلومات بين اللجنتين، وتخطيط الحيِّز المكاني والتعاون من أجل تعزيز المعرفة وفهم وفرة وتوزيع الأسماك والأنواع البحرية الأخرى.
    The unit supported programme staff in preparing project-level results frameworks and terms of reference for evaluations and finalizing evaluation reports to enhance knowledge of evaluation and its strategic importance in programming. UN ودعمت الوحدة موظفي البرامج في إعداد أطر النتائج على مستوى المشاريع والأطر المرجعية للتقييمات ووضع تقارير التقييم عن صيغتها النهائية من أجل تعزيز المعرفة بالتقييم وأهميته الاستراتيجية في البرمجة.
    " 11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the collection, analysis and dissemination of information to enhance knowledge on crime trends and to support threat assessments in specific areas of crime; UN " 11 - تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز جمع المعلومات وتحليلها ونشرها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم تقييم التهديدات في مجالات محددة من الجريمة؛
    Egypt, for example, stated that appropriate technical assistance should focus on upgrading equipment to detect the falsification of documents used in the smuggling of migrants and on promoting training for law enforcement officers and administration to enhance knowledge on relevant legislation. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت مصـر أنه ينبغي لأي مساعدة تقنية ملائمة أن تركز على الارتقاء بالمعدات اللازمة لكشف تزوير الوثائق المستخدمة في تهريب المهاجرين، وعلى دعم تدريب موظفي أجهزة إنفاذ القانون وإدارتها من أجل تعزيز المعرفة بالتشريعات ذات الصلة.
    Report of the Secretary-General on improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge of trends in specific areas of crime UN تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة في مجالات محددة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge of trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Develop capacities and competencies on child protection issues through training of government officials, UNHCR staff and implementing and operational partners to enhance knowledge of the rights of children, the fundamentals of child protection and gender analysis; UN `13` تطوير القدرات والكفايات بشأن مسائل حماية الأطفال، من خلال تدريب مسؤولي الحكومة، وموظفي المفوضية، والشركاء التشغيليين لتعزيز المعرفة بحقوق الأطفال وبأسس حماية الأطفال والتحليل الجنساني؛
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Awareness workshops, seminars and local activities to enhance knowledge and understanding of land degradation and related economic and environmental losses; UN ● حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة محلية خاصة لتحسين المعرفة والفهم فيما يتعلق بتدهور الأراضي وما يتصل به من خسائر اقتصادية وبيئية؛
    In 2010, the Swedish Police adopted its first action plan for diversity and equal treatment, and several police forces have implemented initiatives to enhance knowledge and skills concerning these issues. UN وفي عام 2010، اعتمدت الشرطة السويدية خطة عملها الأولى للتنوع والمساواة في المعاملة، ونفذ العديد من قوات الشرطة مبادرات لتعزيز المعارف والمهارات المتصلة بهاتين المسألتين.
    Such meetings, I insist, would not alter the nature of the debates in the General Assembly, but would aim to enhance knowledge on the issues being debated. UN إن مثل هذه الاجتماعات، وهذا أمر أشدد عليه، لن يكون من شأنها أن تغير من طبيعة المناقشات في الجمعية العامة، بل أن تهدف إلى تعزيز معرفة الموضوعات التي تجري مناقشتها.
    35. The Committee also recommends that the State party improve teaching and training programmes on human rights for judges, prosecutors and lawyers in order to enhance knowledge, awareness and application of the Covenant. UN 35- وتوصي اللجنة أيضا بأن تحسن الدولة الطرف برامج التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة، والمدعين والمحامين، بغية تحسين المعرفة بالعهد وإدراكه وتطبيقه.
    In its resolutions 64/179, 65/232, 66/181 and 67/189, the Assembly requested UNODC to strengthen the collection, analysis and dissemination of accurate, reliable and comparable data and information to enhance knowledge of crime trends. UN وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب في قراراتها 64/179 و65/232 و66/181 و67/189 أن يعزّز جمع وتحليل ونشر بيانات ومعلومات تتّسم بالدقة والموثوقية والقابلية للمقارنة بهدف تحسين المعرفة باتجاهات الجريمة.
    The commitment of participants has also been reaffirmed by their participation in review visits and technical workshops designed to enhance knowledge and skill in the sector and by their proactive extension of financial assistance to other participants. UN وتم التأكيد مجددا على التزام المشاركين بمشاركتهم في الزيارات الاستعراضية وحلقات العمل التقنية الرامية إلى تعزيز المعرفة والمهارات في قطاع الماس وبتقديمهم للمساعدة المالية الاستباقية للمشاركين الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more