"to enhance peace" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز السلام
        
    • إلى تعزيز السلام
        
    • أجل تعزيز السلام
        
    • أجل تعزيز السلم
        
    • من أجل توطيد السلام
        
    • في تعزيز السلام
        
    • تعزيزا للسلم
        
    • سبيل تعزيز السلام
        
    Significant progress has also been achieved towards inclusive national and regional processes to enhance peace, reintegration and reconciliation in Afghanistan. UN كما تم إحراز تقدم كبير إزاء العمليات الوطنية والإقليمية الشاملة لتعزيز السلام وإعادة الإدماج والمصالحة في أفغانستان.
    :: Facilitation and support for 10 meetings between the Federal Government and regional political stakeholders to enhance peace, security and reconciliation, in particular in the south-west and central regions UN :: تيسير ودعم عقد 10 اجتماعات بين الحكومة الاتحادية والجهات السياسية المعنية في المناطق لتعزيز السلام والأمن والمصالحة، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية الغربية والوسطى
    The Netherlands takes its responsibility bilaterally through the European Union and through other multilateral forums by playing a role in international efforts to enhance peace and security in the Mediterranean region. UN وتضطلع هولندا بمسؤوليتها في إطار ثنائي، من خلال الاتحاد الأوروبي والمنتديات المتعددة الأطراف الأخرى، عن طريق القيام بدور في الجهود الدولية لتعزيز السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    This has demonstrated how concrete action to enhance peace and security and the protection of human rights are closely linked. UN وأظهر ذلك مدى الارتباط الوثيق بين الإجراءات الملموسة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن وبين حماية حقوق الإنسان.
    Overall, the United Nations system has substantially supported the programmes to enhance peace, security, governance and development on the continent. UN وبوجه عام، تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما كبيرا للبرامج من أجل تعزيز السلام والأمن والحوكمة والتنمية في القارة.
    Myanmar is a State party to the South—East Asia Nuclear—Weapon—Free Zone Treaty designed by the ASEAN countries to enhance peace, security and stability in the region. UN وميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي وضعتها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    16. Encourages the Government of Kyrgyzstan and all parties to make further efforts to continue to engage in a genuine process of open dialogue to promote national reconciliation and strengthen the democratic process to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; UN 16- يشجع حكومة قيرغيزستان وجميع الأطراف على بذل مزيد من الجهود بقصد مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح تعزيزاً للمصالحة الوطنية وتقويةً للعملية الديمقراطية من أجل توطيد السلام لشعب قيرغيزستان؛
    The potential role of informal justice practices to enhance peace and security through traditional mediation techniques has been recognized. UN وأُقرّ بالدور المحتمل أن تؤديه ممارسات العدالة غير الرسمية في تعزيز السلام والأمن من خلال أساليب الوساطة التقليدية.
    Now is the time to rethink our collective responsibility to enhance peace and security through the regulatory mechanisms of the CD and thus free the world from WMDs once and for all. UN فلقد آن الأوان لنعيد التفكير في مسؤولياتنا المشتركة لتعزيز السلام والأمن من خلال الآليات التنظيمية التابعة لمؤتمر نزع السلاح، ومن ثم تخليص العالم نهائياً من أسلحة الدمار الشامل.
    They have also increased recognition of the essential role played by disarmament and arms limitation in strengthening international peace and security and the need for their further integration into the broader international efforts to enhance peace and security. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    They have also increased recognition of the essential role played by disarmament and arms limitation in strengthening international peace and security and the need for their further integration into the broader international efforts to enhance peace and security. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    28. An important and innovative element of ECOWAS initiatives within the past decade to enhance peace and security in the subregion has been its deployment of peacekeeping forces to several of its member States where conflict had broken out. UN 28 - ومن العناصر الهامة والمبتكرة التي تضمنتها مبادرات الجماعة الاقتصادية خلال العقد الماضي لتعزيز السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية، نشر قوات حفظ السلام في عدد كبير من الدول الأعضاء التي اندلعت فيها صراعات.
    28. An important and innovative element of ECOWAS initiatives within the past decade to enhance peace and security in the subregion has been its deployment of peacekeeping forces to several of its member States where conflict had broken out. UN 28 - ومن العناصر الهامة والمبتكرة التي تضمنتها مبادرات الجماعة الاقتصادية خلال العقد الماضي لتعزيز السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية، نشر قوات حفظ السلام في عدد كبير من الدول الأعضاء التي اندلعت فيها صراعات.
    Besides honouring the events marking the commemoration of 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, one of the other practical achievements in the process of promoting cultural diversity as a means of cooperation to enhance peace among different nations is respect for traditional common cultures. UN وإلى جانب الاحتفاء بالمناسبات المكرسة للاحتفال بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، فإن إحدى الإنجازات العملية الأخرى في عملية تعزيز التنوع الثقافي كأداة للتعاون لتعزيز السلام بين مختلف الدول هو احترام الثقافات التقليدية المشتركة.
    Success depended on its efforts to enhance peace, political stability and social order, to strengthen its integration into regional and international organizations, to build development partnerships and to promote a favourable macroeconomic and financial environment. UN ويتوقف النجاح على جهودها المبذولة لتعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي، وتقوية الاندماج في المنظمات الإقليمية والدولية وبناء شراكات في مجال التنمية وتعزيز بيئة اقتصادية كلية ومالية مؤاتية.
    The United Nations remains ready to assist subregional efforts to enhance peace and security, and to mobilize the international community to provide the necessary support in this regard. UN وستظل الأمم المتحدة على استعداد لمؤازرة الجهود دون الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وإلى تعبئة المجتمع الدولي لتقديم الدعم اللازم في هذا الصدد.
    The Council stresses the need to pay special attention to those critical issues that have direct bearing on efforts to enhance peace, stability and democratic governance in West African countries. UN ويشدد المجلس على ضرورة إيلاء اهتمام خاص للقضايا الأساسية التي تؤثر تأثيرا مباشرا على الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار والحكم الديمقراطي في بلدان غرب أفريقيا.
    In this regard, the efforts of the African Union to enhance peace and security were commended. UN وفي هذا الصدد، أُشيد بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلام والأمن.
    With the skills acquired in Kenya, repatriation would allow returning refugees to help reconstruction by participating in decision-making to enhance peace, security and prosperity. UN وقدّر أن اللاجئين العائدين سيتمكنون بما اكتسبوه من مهارات في كينيا من المساعدة في إعادة الإعمار عن طريق مشاركتهم في اتخاذ القرارات من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار.
    8. Encourages the Government of Kyrgyzstan to continue to engage in a genuine process of open dialogue and national reconciliation to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; UN 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛
    16. Encourages the Government of Kyrgyzstan and all parties to make further efforts to continue to engage in a genuine process of open dialogue to promote national reconciliation and strengthen the democratic process to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; UN 16- يشجع حكومة قيرغيزستان وجميع الأطراف على بذل مزيد من الجهود بقصد مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح تعزيزاً للمصالحة الوطنية وتقويةً للعملية الديمقراطية من أجل توطيد السلام لشعب قيرغيزستان؛
    Moreover, the process of tripartite summits that we have initiated, with the participation of Afghanistan and Pakistan, in the desire to enhance peace and stability in the region is helping to restore confidence between these two neighbouring countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن عملية مؤتمرات القمة الثلاثية التي ابتدرناها، بمشاركة أفغانستان وباكستان، رغبة في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، تساعد على إعادة الثقة بين هذه البلدان المجاورة الثلاثة.
    Stressing the importance of taking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to enhance peace and security in the region and to consolidate the global non-proliferation regime, UN وإذ تؤكد أهمية اتخاذ تدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تعزيزا للسلم والأمن في المنطقة، وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي،
    I also would like to express my gratitude to the UNISFA Head of Mission and Force Commander, Major-General Yohannes Tesfamariam, and his staff for their continued efforts to enhance peace and stability in the Abyei Area and to support the parties in the implementation of their security agreements. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لرئيس بعثة القوة الأمنية المؤقتة وقائد القوة، اللواء يوهانس تسفاماريام وموظفيه لما يبذلونه من جهود متواصلة في سبيل تعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي وتقديم الدعم للطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more