"to enhance the participation of women" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز مشاركة المرأة
        
    • إلى تعزيز مشاركة المرأة
        
    • من أجل تعزيز مشاركة المرأة
        
    • لتعزيز اشتراك المرأة
        
    Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. UN وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي.
    Special measures to enhance the participation of women in politics UN تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في المسائل السياسية
    In collaboration with non-governmental organizations, the Government of Suriname had undertaken several initiatives to enhance the participation of women in all sectors of society. UN واتخذت حكومة سورينام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، عدة مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة في كل قطاعات المجتمع.
    4. The High Commissioner recommends that measures be taken to enhance the participation of women at the decision-making level. UN 4 - وتوصي المفوضة السامية باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار.
    56. The database compiled to enhance the participation of women in political and public life had been built up on the basis of replies to a questionnaire listing all the 50 or so advisory commissions serving the Government in a wide variety of areas. UN 56 - وقد تم وضع قاعدة بيانات من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على أساس ما ورد من ردود على الاستبيان الذي وضع قائمة لجميع اللجان الاستشارية وغيرها، وعددها خمسون لجنة تخدم الحكومة في مجالات متنوعة.
    She endorsed the recommendations of the Economic and Social Council on operational activities as a means of promoting capacity-building and resource mobilization in order to enhance the participation of women in development, and especially the inclusion of gender issues in the triennial policy review of operational activities for development. UN وأعربت المتكلمة عن تأييد وفد الفلبين لتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الرامية إلى تعزيز القدرات وتعبئة الموارد، في إطار أنشطته التنفيذية، لتعزيز اشتراك المرأة في التنمية، لا سيما إدراج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية.
    Concrete and special measures the Royal Government of Cambodia has taken to enhance the participation of women in public sector include: UN تشمل التدابير المحددة والخاصة التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لتعزيز مشاركة المرأة في القطاع العام ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take steps to enhance the participation of women in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعزيز مشاركة المرأة في سوق العمل.
    40. Several steps have been taken by the Government to enhance the participation of women in public life. UN 40- وقد اتخذت الحكومة العديد من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    52. Ms. Belmihoub-Zerdani called in turn for greater efforts to enhance the participation of women in public and political life. UN 52 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: دعت بدورها إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية.
    The Southern African Development Community had also developed and implemented programmes to enhance the participation of women in the region's economic cooperation and integration process. UN وقد قامت أيضا الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوضع وتنفيذ برامج لتعزيز مشاركة المرأة في التعاون الاقتصادي وعملية التكامل في المنطقة.
    28. She had read with interest the passages in the report describing a number of actions taken to enhance the participation of women and listing how many men and women were in different positions. UN 28 - وقالت إنها قرأت باهتمام فقرات التقرير التي تشرح عددا من الإجراءات التي اتخذت لتعزيز مشاركة المرأة وتحدد عدد النساء وعدد الرجال في مختلف الوظائف.
    14. The Government of Ethiopia had taken concrete measures to enhance the participation of women in the political, economic and social life of the country and had established the necessary legal framework for the protection and promotion of the human rights of women. UN ١٤ - ومضت قائلة إن الحكومة اﻹثيوبية اتخذت تدابير عملية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد ووضعت إطار العمل القانوني اللازم لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    As part of several projects implemented in cooperation with non-governmental organizations there has been a special focus on rights and protection of women from inappropriate presentation in the media and there have been efforts made to enhance the participation of women in designing the editorial policy of printed and electronic media outlets. UN وكجزء من عدة مشاريع تم تنفيذها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تم التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة وحمايتها من تصوير وسائط الإعلام لها بشكل غير سليم، كما بُذلت جهود لتعزيز مشاركة المرأة في وضع سياسات التحرير لوسائط التعبير الإعلامي المطبوعة والإلكترونية.
    Take further measures to enhance the participation of women in the legislature (Sri Lanka); UN 108-67- اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في السلطة التشريعية (سري لانكا)؛
    143.179. Undertake measures to enhance the participation of women in legislative, judicial and executive bodies (Pakistan); UN 143-179- اتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والقضائية والتنفيذية (باكستان)؛
    Further, while the Committee notes that most political parties have introduced quotas to enhance the participation of women in their decision-making bodies, it expresses deep concern at the State party's indication that the use of quotas in public and political life is not supported by the Government or by civil society. UN كما أن اللجنة، إذ تلاحظ أن معظم الأحزاب السياسية قد أدخلت نظام الحصص لتعزيز مشاركة المرأة في آلياتها لصنع القرار، فإنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء إشارة الدولة الطرف إلى أن استخدام نظام الحصص في الحياة العامة والسياسية لا تدعمه الحكومة ولا يدعمه المجتمع المدني.
    In 2013, the Government, with United Nations support, launched a gender policy for the Bureau that aims to enhance the participation of women and to raise awareness of equality between uniformed and non-uniformed correctional personnel. UN وفي عام 2013، أطلقت حكومة ليبريا، بدعم من الأمم المتحدة، سياسة جنسانية للمكتب تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة والتوعية بقضية المساواة بين الأفراد العاملين في المؤسسات الإصلاحية بالزي الرسمي أو الزي المدني.
    (f) Adoption of affirmative action to enhance the participation of women in politics, decision-making and other areas. UN (و) اعتماد إجراءات إيجابية تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي، وصنع القرار وغيرهما من المجالات.
    Intensify efforts to enhance the participation of women in socio-economic activities (Nepal); 119.45. UN 119-44- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية (نيبال)؛
    The Council underlines the primary role of national Governments, affected by armed conflict, to enhance the participation of women in the prevention and resolution of conflict and in peacebuilding within the framework of the women and peace and security agenda. UN ويشدد المجلس على الدور الأساسي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية المتضررة من النزاع المسلح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام في إطار خطة العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    This will be carried out by strengthening and utilizing existing institutions; broad sensitization of targeted groups through workshops, seminars and media campaigns; and appropriate mechanisms to enhance the participation of women in the peace process. UN وسينفذ هذا عن طريق تعزيز المؤسسات القائمة والاستفادة منها؛ والتوعية الواسعة النطاق للفئات المستهدفة عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وحملات في وسائط اﻹعلام؛ واﻵليات المناسبة لتعزيز اشتراك المرأة في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more