Doubts were expressed on whether that option would be sufficient to enhance transparency in treaty-based investor-State arbitration. | UN | وشُكِّك فيما إذا كان هذا الخيار سيكفي لتعزيز الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
We are restructuring our public financial management system to enhance transparency in the use of public funds. | UN | ونعكف على إعادة هيكلة نظام الإدارة المالية العامة لدينا لتعزيز الشفافية في استخدام الأموال العامة. |
Several measures had been taken recently to improve the methodology and the approval process, including steps to enhance transparency. | UN | واتخذت مؤخراً بضعة تدابير لتحسين المنهجية وعملية الموافقة، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتعزيز الشفافية. |
We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. | UN | ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية. |
The Division has recently overhauled its Intranet site to enhance transparency and institute greater accountability. | UN | وقامت شعبة المشتريات في الآونة الأخيرة بتنقيح موقعها على الويب من أجل تعزيز الشفافية وإرساء روح المسؤولية. |
It consists of nine recommendations to enhance transparency in business transactions, particularly those related to electoral campaigns. | UN | وهو يتألف من تسع توصيات لتعزيز الشفافية في المعاملات التجارية، ولا سيما تلك المتصلة بالحملات الانتخابية. |
Saint Lucia joins our regional partners in continuing to enhance transparency by the strengthening of regulatory frameworks. | UN | إن سانت لوسيا تدعم شركاءنا الإقليمين في سعيهم المستمر لتعزيز الشفافية عن طريق تعزيز الأطر التنظيمية. |
The Board has started monitoring the timelines and decided to make the results of this monitoring public, as part of its efforts to enhance transparency. | UN | وبدأ المجلس رصد الأطر الزمنية وقرر الإعلان عن نتائج هذا الرصد، كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز الشفافية. |
Keeping that in mind, some recommendations were made to enhance transparency and assurance in resource allocation and to strengthen communication with donors. | UN | ومراعاة لذلك، فقد قُدمت بعض التوصيات لتعزيز الشفافية والتأكيد في مجال تخصيص الموارد ولتعزيز الاتصال مع الجهات المانحة. |
Such efforts were important to enhance transparency, accountability and the ethical behaviour of staff within the Organization. | UN | وهذه الجهود مهمة لتعزيز الشفافية والمسألة والسلوك الأخلاقي للموظفين داخل المنظمة. |
It is time to take steps to enhance transparency and build confidence in this area. | UN | وقد آن الأوان لاتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز الشفافية وبناء الثقة في هذا المجال. |
Efforts by Iran to enhance transparency and thereby dispel the deep concern of the international community will be essential for the early resolution of this issue. | UN | وستكون جهود إيران لتعزيز الشفافية وتبديد شواغل المجتمع الدولي العميقة ضرورية لحسم هذه المسألة في وقت مبكر. |
They praised the accountability framework and oversight policy, as well as the results-based format of the biennial support budget, as efforts to enhance transparency and better measure results. | UN | وأشادت بإطار المساءلة وسياسات الرقابة، وكذلك بشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين القائم على النتائج، باعتبار ذلك من الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية وتحسين قياس النتائج. |
International financial institutions should also be encouraged to vigorously pursue efforts to enhance transparency in financial transactions so as to strengthen capacity for liability management by national authorities. | UN | وينبغي أيضا تشجيع المؤسسات المالية الدولية على أن تواصل بهمة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية في المعاملات المالية دعما لقدرات السلطات الوطنية على إدارة الديون. |
That public interaction must be encouraged and institutionalized to enhance transparency and accountability. | UN | ويجب تشجيع هذا التفاعل العلني وتقنينه من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade. | UN | سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها. |
It serves to enhance transparency, build confidence and promote better understanding among States. | UN | ويسهم السجل في تعزيز الشفافية وبناء الثقة والتشجيع على قيام تفاهم أفضل فيما بين الدول. |
There is an urgent need to enhance transparency in mining, including financial accountability. | UN | وثمة حاجة ملحة لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالتعدين، بما في ذلك قضية المساءلة المالية. |
By improving public access to information, IT has helped to enhance transparency and accountability in government. | UN | وقد ساعدت هذه التكنولوجيا من خلال تحسين قدرة الجمهور على الوصول إلى المعلومات، على تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة. |
It continued to substantiate its decisions on case-specific matters and expand upon the rationale for decisions to enhance transparency. | UN | وواصل المجلس تدعيم القرارات التي يتخذها بشأن المسائل الخاصة بحالات معينة وتوطيد أسسها المنطقية بغية تعزيز الشفافية. |
In order to enhance transparency and control and ensure that no single individual has the final say in decisions, most high-level managerial responsibilities and decisions are administered by committees. | UN | ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرارات، تتولى لجان البت في معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى. |
Additional mechanisms are needed to ensure compliance with obligations and responsibilities and to enhance transparency. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من الآليات لضمان الامتثال للالتزامات والمسؤوليات وتعزيز الشفافية. |
Their revision should seek to enhance transparency and comparability. | UN | وينبغي أن يهدف تنقيحها إلى تحسين الشفافية والقابلية للمقارنة. |
The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. | UN | فالحكومة تعكف على تشديد رقابتها وإحكام سيطرتها على كلٍ من توليد الإيرادات العامة والإنفاق العام بهدف تعزيز الشفافية والمساءلة. |
As the Committee has pointed out in the past, there is need to enhance transparency in the use of extrabudgetary resources, including backstopping activities. | UN | وكما أشارت اللجنة من قبل، ثمة حاجة الى تعزيز الشفافية في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك أنشطة الدعم. |
He also urged the Parties to cease the practice of allowing anonymity to those on the Committee providing minority opinions, in order to enhance transparency. | UN | كما حث الأطراف على إيقاف العمل بأسلوب إغفال أسماء الذين هم في اللجنة ويطرحون آراء الأقلية من أجل زيادة الشفافية. |
to enhance transparency, comments, recommendations or opinions resulting from the consultation process may have to be published or made publicly available. | UN | ولزيادة الشفافية ، يمكن اشتراط نشر التعليقات أو التوصيات أو اﻵراء الناتجة عن عملية المشاورة أو اتاحتها للجمهور . |
As a result of the initiative, the Government is benefiting from the services of internationally recruited experts in strategic economic institutions to enhance transparency and facilitate the transfer of skills. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، تستفيد الحكومة من خدمات يقدمها خبراء معينون دوليا في مؤسسات اقتصادية استراتيجية من أجل تحسين الشفافية وتيسير نقل المهارات. |