"to eradicate extreme poverty" - Translation from English to Arabic

    • للقضاء على الفقر المدقع
        
    • القضاء على الفقر المدقع
        
    • بالقضاء على الفقر المدقع
        
    • لاستئصال شأفة الفقر المدقع
        
    • لاستئصال الفقر المدقع
        
    • استئصال شأفة الفقر
        
    • باستئصال الفقر المدقع
        
    • تقضي على الفقر المدقع
        
    Spain is committed to those endeavours and will fulfil its historic duty to eradicate extreme poverty around the world. UN إن إسبانيا ملتزمة بهذه المساعي وسوف تلبي واجبها التاريخي للقضاء على الفقر المدقع في جميع أنحاء العالم.
    Malaysia is also of the view that efforts to eradicate extreme poverty should also be complemented with improved access to basic infrastructure. UN كما ترى ماليزيا أن الجهود الرامية للقضاء على الفقر المدقع ينبغي أيضاً تكميلها بتحسين إمكانية الحصول على البنية التحتية الأساسية.
    Millennium Development Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger; however, climate change is: UN الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية يرمي للقضاء على الفقر المدقع والجوع؛ ولكن تغيُّر المناخ:
    For Goal 1, to eradicate extreme poverty and hunger, the organization owns plantations of maize, manioc and groundnuts in the province of Bandundu. UN في ما يتعلق بالهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، تملك المنظمة مزارع ذرة ومنيهوت وفول سوداني في مقاطعة باندوندو.
    The target for 2015 is to halve extreme poverty, but Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger. UN فالغاية بالنسبة لعام 2015 هي تخفيض معدل الفقر المدقع إلى النصف، لكن الهدف 1 يرمي إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    We undertook to eradicate extreme poverty and hunger, promote gender equality as well as to combat HIV and AIDS. UN وتعهدنا بالقضاء على الفقر المدقع والجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين وكذلك مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والايدز.
    6. The Government together with the all the citizens should intensify the effort to eradicate extreme poverty. UN 6 - وينبغي أن تقوم الحكومة مع جميع المواطنين بتكثيف الجهود للقضاء على الفقر المدقع.
    If every country had kept its promise, the resources thus mobilized would have been sufficient to eradicate extreme poverty. UN ولو كانت كل البلدان قد أوفت بوعدها لأصبحت الموارد التي كان سيتم حشدها كافية للقضاء على الفقر المدقع.
    The only way to eradicate extreme poverty was by providing secure employment. UN والطريقة الوحيدة للقضاء على الفقر المدقع هي بتوفير وظائف مضمونة.
    Goal 1: to eradicate extreme poverty and hunger UN الهدف 1: للقضاء على الفقر المدقع والجوع الشديد
    Since the beginning of the activities of this organization it has started projects to eradicate extreme poverty and hunger. UN وقد باشرت هذه المنظمة، منذ بدء نشاطها، مشاريع للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Climate change and the recent increase in food prices present additional challenges in the efforts to eradicate extreme poverty and hunger. UN فتغير المناخ وارتفاع أسعار الأغذية مؤخرا يخلقان تحديات إضافية في ما يتعلق بالجهود المبذولة للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    The United Nations Millennium Development Goals, among others, aim to eradicate extreme poverty and hunger. UN وتسعى الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة، ضمن أهداف أخرى، إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    We have to eradicate extreme poverty and denounce the selfishness of the richest. UN لا بد لنا من القضاء على الفقر المدقع والتنديد بأنانية من هم الأكثر ثراء.
    Acknowledging the millennium development goals and in particular goal 1: to eradicate extreme poverty and hunger, UN وإذ يقر بالأهداف الإنمائية للألفية وبصفة خاصة الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع،
    Goal 1: to eradicate extreme poverty and hunger; UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع؛
    Plan Vida -- a programme to eradicate extreme poverty UN خطة الحياة - برنامج القضاء على الفقر المدقع
    At the rate of decline observed between 1990 and 2005, it would take another 88 years to eradicate extreme poverty. UN ونظرا إلى معدل التراجع الذي لوحظ في الفترة ما بين 1990 و 2005، فإن القضاء على الفقر المدقع سيتطلب 88 سنة أخرى من الجهد.
    The right to food was a human right and must be a core obligation alongside the obligation to eradicate extreme poverty. UN وقال إن الحق في الغذاء حق إنساني يجب أن يمثل التزاما أساسيا مواكبا للالتزام بالقضاء على الفقر المدقع.
    In particular, we believe that the social Summit should adopt a common commitment to eradicate extreme poverty in the world through a concrete and efficient plan of action. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي لمؤتمر القمة هذا، على وجه الخصوص، أن يقطع التزاما مشتركا بالقضاء على الفقر المدقع في العالم عن طريق خطة عمل ملموسة وفعالة.
    That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty. UN وقد يكون ذلك كافياً، وقد يكون غير كاف أيضاً، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
    In order to eradicate extreme poverty, it is vital to ensure the realization of the rights of women. UN فضمان تفعيل حقوق المرأة ينطوي على أهمية حيوية لاستئصال الفقر المدقع.
    Appealing to participants not to forget the human rights dimensions of waste transfers, he said that the only way to eliminate the waste trade would be to eradicate extreme poverty, hunger and global inequalities. UN وأشار، إذ يناشد المشتركين بألا ينسوا أبعاد حقوق الإنسان الخاصة بنقل النفايات، إلى أن الطريقة الوحيدة للتخلص من تجارة النفايات تتمثل في استئصال شأفة الفقر المدقع والجوع والتفاوتات العالمية.
    Fighting against stigmatization and discrimination is crucial in the commitment to eradicate extreme poverty. UN ومكافحة الوصم والتمييز أمر حاسم للالتزام باستئصال الفقر المدقع.
    This in turn makes it harder for their countries' governments to eradicate extreme poverty. UN ويجعل ذلك من الصعب بدوره على حكومات بلدانها أن تقضي على الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more