"to erase" - Translation from English to Arabic

    • لمحو
        
    • لمسح
        
    • محو
        
    • أن يمحو
        
    • أن تمحو
        
    • أن يمسح
        
    • لطمس
        
    • أن أمحو
        
    • ليمحو
        
    • أن تمحي
        
    • لمحوه
        
    • على مسح
        
    • ليمحي
        
    • لمَحُو
        
    • لتمحو
        
    They used a remote device to erase the hard drive. Open Subtitles لقد إستعملوا جهاز تحكم عن بعد لمحو القرص الصلب.
    The withdrawal of tanks to erase the image of war unleashed on unarmed children was also decided. UN وتقرر أيضا سحب الدبابات لمحو صورة الحرب التي شنت على أطفال عزل.
    There's not enough football in the world to erase what just happened. Open Subtitles لا يوجد كرة قدم في العالم كله تكفي لمسح ماحدث للتو
    An unsub who is somehow able to erase tapes that show exactly what happened at that bank. Open Subtitles جانى بطريقة ما قادر على محو الاشرطة التى تعرض ماذا حدث بالتحديد فى هذا البنك
    What was so special about our victim that our killer wanted to erase his identity? Open Subtitles ما الأمر المُميّز حقاً حول ضحيتنا لدرجة أراد القاتل أن يمحو هويته؟
    But... she has to erase their family to do that. Open Subtitles ولكن عليها أن تمحو عائلاتهم أولاً لكي تحقق ذلك.
    For example, the destruction and transformation of such monuments may be interpreted as a willingness to erase one part of history or a specific narrative. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يفسّر هدم تلك المعالم وتغييرها على أنه استعداد لمحو جزء من التاريخ أو دحض رواية بعينها.
    Yes, exactly the same drug that was used to erase your memory. Open Subtitles أجل ، نفس المُخدر الذي تم إستخدامه لمحو ذاكرتك
    You said that you were going to go and ask him to erase everything that had happened to you here. Open Subtitles قلت إن كنت ذاهب للذهاب وأطلب منه لمحو كل ما حدث لك هنا.
    Wish I could go back in time and tell myself not to erase my memory. Open Subtitles أتمنى أن أعود في الوقت المناسب وأقول لنفسي لا لمحو ذاكرتي.
    In your, uh, trained medical opinion, how much alcohol do you need to consume to erase horrifying memories? Open Subtitles من رأيك الطبي ما هي كمية الكحول التي نحتاجها لمحو هذه الذكريات المروعة ؟
    Yeah, I am totally billing my dad for whatever amount of therapy it takes to erase that image from my brain. Open Subtitles نعم، أنا تماما الفواتير أبي لأي مبلغ من العلاج الذي يأخذ لمحو تلك الصورة من دماغي.
    And I tried to break in here last night to erase that message and I almost got arrested by the cops. Open Subtitles لقد حاولت الدخول عنوة ليلة أمس لمسح الرسالة وكنت على وشك ان أعتقل من قبل الشرطة
    Could it have been a virus that was programmed to erase all trace of itself once it had run its course? Open Subtitles ربما كانت مبرمجة لمسح جميع آثار الفيروس بعد أن يتم تشغيله
    This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    I would say, he probably felt guilty about what he had done, wanted to erase it. Open Subtitles سأقول أنّه شعر بالذنب على الأرجح حول ما قام به، وأراد أن يمحو ذلك.
    I want you to erase all record of that meeting from the log. Open Subtitles أريدك أن تمحو كل شيء عن ذلك الاجتماع من السجلات.
    One side does not get to erase the other. Open Subtitles جانب واحد لا يمكنه أن يمسح الجانب الآخر.
    A minority, however, wished to turn the clock back by pinning the terrorism label on acts of legitimate resistance to foreign occupation in an attempt to erase all memory of the past fight against colonialism. UN غير أن هناك أقلية ترغب في تحريك عقارب الساعة إلى الخلف بإلصاق صفة الإرهاب بأعمال المقاومة المشروعة للاحتلال الأجنبي، في محاولة لطمس ذكرى الكفاح السابق ضد الاستعمار.
    Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files. Open Subtitles حسناً، عندما علمت أنك ستوضع مجدداً في الخدمة، كان علي أن أمحو الملفات.
    I'll send you a program to erase your internet tracks. Open Subtitles سأرسل لك برنامجا ليمحو أثار إتصالتك بالأنترنت
    I told you to erase all memories of that man in this office. Open Subtitles سبق وقلت لكِ أن تمحي كُل الذكريات المتصلة بذلك الرجل هنا في المكتب
    And forever he will be safe from those who seek to erase him. Open Subtitles وسيكون آمنًا للأبد بعيدًا عن الذين يسعون لمحوه
    I didn't have the heart to erase her number. She's... she's so sweet. And chesty. Open Subtitles لم أملك الجرأة على مسح رقمها إنها لطيفة جداً وفاتنة
    I think part of me came back to erase the past, and part of me came back to punish you for it. Open Subtitles اظن ان جزء مني عاد ليمحي الماضي وجزء مني عاد ليعاقبك عليه
    And yet the government can't get their computers to erase my client from the no-fly list. Open Subtitles ورغم ذلك الحكومة لا تَستطيعُ الحُصُول على حاسباتُهم لمَحُو زبونِي مِنْ قائمةِ الحظر الجوّي.
    Do you stand with Elizabeth, who plans to absorb Scotland, to erase its very existence? Open Subtitles هل تساند اليزبيث التي تسعى للاستيلاء على سكوتلاندا لتمحو وجودها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more