"to establish and" - Translation from English to Arabic

    • ﻹقامة و
        
    • إلى إقامة و
        
    • ﻹنشاء و
        
    • أن ينشئ
        
    • لوضع تدابير وبرامج
        
    • ولإنشاء
        
    • على إنشاء و
        
    • بوضع و
        
    • القاضي بتأسيس وتولي
        
    • من أجل إنشاء و
        
    • أن تستقر وتبقى
        
    • والحفاظ على تلك
        
    12. Encourages Non—Self—Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٢ - يشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات في مجال التأهب للكوارث وإدارتها؛
    13. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٣ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    Other regions, however, still need to establish and/or strengthen networks for the management of transborder fires and other disaster prevention. UN غير أن مناطق أخرى لا تزال بحاجة إلى إقامة و/أو تعزيز شبكات إدارة الحرائق عبر الحدود وغير ذلك من إجراءات منع الكوارث.
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    The Centre needs to establish and maintain an effective information management and database system in order to ensure that it is able to perform successfully. UN ويتعين على المركز أن ينشئ ويتعهد نظاما فعالا لقواعد البيانات وإدارة المعلومات يكفل له النجاح في أداء مهامه.
    20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويلات النقدية والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    The link between sovereign debt and human rights is clear: excessive debt burdens reduce the maximum resources available to States for the fulfilment of human rights, particularly economic, social and cultural rights, and to establish and strengthen the institutions that promotes and protects civil and political rights. UN 13- إن الصلة بين الديون السيادية وحقوق الإنسان واضحة: فأعباء الديون المفرطة تقلص الموارد القصوى المتاحة للدول لإعمال حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولإنشاء وتعزيز المؤسسات التي تعزز وتحمي الحقوق المدنية والسياسية.
    12. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٢ - يشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات في مجال التأهب للكوارث وإدارتها؛
    10. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٠ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    13. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٣ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز مؤسسات وسياسات للتأهب للكوارث الطبيعية وإدارتها؛
    12. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٢ - يشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ خطوات ﻹقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات في مجال التأهب للكوارث وإدارتها؛
    Much emphasis was placed on the need to establish and/or strengthen regional infrastructure for more effective coordination and support of national and regional programmes. UN وتم التركيز بشدة على الحاجة إلى إقامة و/أو تعزيز البنية الأساسية الإقليمية من أجل زيادة فعالية التنسيق والدعم للبرامج الوطنية والإقليمية.
    16. Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN 16 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات الرامية إلى إقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المتعلقة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛
    13. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN 13 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات الرامية إلى إقامة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المتعلقة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛
    120. Delegations noted the efforts being made by the Government to establish and/or strengthen national institutions for the execution of the programme. UN ١٢٠ - ولاحظت بعض الوفود الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ البرنامج.
    15. Encourages Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; UN ١٥ - تشجع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على اتخاذ الخطوات ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات الخاصة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛
    Every person has the right to establish and maintain, at his or her own expense, a private school at such levels, of such categories and in accordance with such conditions as may be provided by law. UN ولكل شخص الحق في أن ينشئ ويدير، على حسابه الخاص، مدرسة خاصة في أي مرحلة من مراحل التعليم ومن أي صنف كانت، وفقا للشروط التي ينص عليها القانون.
    14. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 14 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويلات النقدية والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    49. Illicit financial flows deprive Governments of substantial resources they need to fund programmes that contribute to the realization of economic, social and cultural rights, and to establish and strengthen the institutions for the protection and promotion of civil and political rights. UN 49- إن التدفقات المالية غير المشروعة تحرم الحكومات من موارد هامة تحتاجها لتمويل البرامج التي تسهم في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولإنشاء وتدعيم المؤسسات المعنية بحماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    We encourage all governments to establish and/or strengthen youth focal point institutions within the governmental structure. UN ونحن نشجع جميع الحكومات على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات تنسيق داخل الهيكل الحكومي معنية بالشباب.
    16. Calls upon Member States, in particular malaria-endemic countries, with the support of the international community, to establish and/or strengthen national policies and operational plans, with a view to scaling up efforts to achieve internationally agreed malaria targets for 2010 and 2015, in accordance with the technical recommendations of the World Health Organization; UN 16 - تهيب بالدول الأعضاء، وبخاصة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بوضع و/أو تعزيز السياسات الوطنية والخطط التنفيذية اللازمة بهدف تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا لمكافحة الملاريا لعامي 2010 و 2015 وفقا للتوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية؛
    525. Many Governments in all regions continued their efforts to establish and/or strengthen institutional mechanisms in support of realization of women's human rights. UN 525 - واصل العديد من الحكومات في جميع المناطق جهودها من أجل إنشاء و/أو تعزيز الآليات المؤسسية لدعم تطبيق الحقوق الإنسانية للمرأة.
    21. In that report, the Special Rapporteur noted that it was not possible, in Viet Nam, to establish and maintain religious communities freely and independently, with the exception of the Catholic Church and most of the Protestant denominations. UN ١٢ - ولاحظ المقرر الخاص في ذلك التقرير أنه لا يمكن للطوائف الدينية في فييت نام، باستثناء الكنيسة الكاثوليكية وغالبية الملل البروتستانتية، أن تستقر وتبقى بحرية وباستقلال.
    They may involve territorial issues or assertions that they have the right to establish and maintain free and peaceful contacts across national frontiers with citizens of, and those resident within, other States who have similar ethnic, religious or linguistic affiliations. UN وقد تشمل قضايا إقليمية أو الادعاء بأن لها حق إقامة اتصالات عبر الحدود الوطنية حرة وسلمية مع مواطني دول أخرى أو المقيمين فيها ممن لهم انتماءات إثنية أو دينية أو لغوية مشابهة والحفاظ على تلك الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more