"to every child" - Translation from English to Arabic

    • لكل طفل
        
    • ولكل طفل
        
    • على كل طفل
        
    • إلى كل طفل
        
    Lesotho subscribes to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child thus, views education as a right to every child. UN وتلتزم ليسوتو بالميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وبالتالي تعتبر التعليم حقاً لكل طفل.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Efficient delivery systems guarantee to every child free access to education and health care. UN ويضمن توافر نظم فعالة الحـق لكل طفل في التمتع بالتعليم والرعاية الصحية.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    The Convention applies to every child, regardless of categorization, or of his or her nationality or immigration status. UN وتنطبق الاتفاقية على كل طفل بصرف النظر عن الفئة التي ينتمي إليها أو عن جنسيته أو وضعه كمهاجر.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي اللجنة بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. UN كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز.
    The public task is to support and complement parents so that good and secure childhood conditions can be guaranteed to every child. UN أما واجب المجتمع فهو دعم وتكميل دور الأبوين من أجل ضمان طفولة جيدة وآمنة لكل طفل.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. UN تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Efficient systems guarantee to every child free access to education and health care. UN وتضمن النظم الكفؤة الحـق لكل طفل في التمتع بالتعليم والرعاية الصحية.
    A concrete example of that is the commitment to implement a programme to provide a glass of milk to every child attending primary school. UN ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية.
    Their dedication and compassion is a source of hope to every child living in hunger, sickness and fear. UN إن تفانيهم وعطفهم هما مصدر أمل لكل طفل يعيش في ظل الجوع والمرض والخوف.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. UN ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر.
    660. Since the education laws equally apply to every child and adolescent in Israel, without any discrimination, the right to education belongs to everyone. UN ٠٦٦- بما أن قوانين التعليم تنطبق بالتساوي على كل طفل ومراهق في إسرائيل بدون أي تمييز فإن لكل شخص الحق في التعليم.
    89. Education services are provided to every child of compulsory education age on the basis of equal means and opportunities. UN 89- وتُقدَّم خدمات التعليم إلى كل طفل بلغ سن التعليم الإلزامي على أساس تكافؤ الوسائل والفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more