Lesotho subscribes to the African Charter on the Rights and Welfare of the Child thus, views education as a right to every child. | UN | وتلتزم ليسوتو بالميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وبالتالي تعتبر التعليم حقاً لكل طفل. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Efficient delivery systems guarantee to every child free access to education and health care. | UN | ويضمن توافر نظم فعالة الحـق لكل طفل في التمتع بالتعليم والرعاية الصحية. |
4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. | UN | 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. | UN | 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
The Convention applies to every child, regardless of categorization, or of his or her nationality or immigration status. | UN | وتنطبق الاتفاقية على كل طفل بصرف النظر عن الفئة التي ينتمي إليها أو عن جنسيته أو وضعه كمهاجر. |
The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. | UN | كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية. |
The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. | UN | كما توصي اللجنة بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية. |
The Committee also recommends that domestic legislation be reformed to guarantee the right to a nationality to every child in the light of article 7 of the Convention. | UN | كما توصي بإصلاح التشريع المحلي ليضمن الحق في الجنسية لكل طفل وذلك في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز. |
The public task is to support and complement parents so that good and secure childhood conditions can be guaranteed to every child. | UN | أما واجب المجتمع فهو دعم وتكميل دور الأبوين من أجل ضمان طفولة جيدة وآمنة لكل طفل. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز. |
Article 2 ensures rights to every child, without discrimination of any kind. | UN | تكفل المادة 2 الحقوق الموضحة في الاتفاقية لكل طفل دون أي نوع من أنواع التمييز. |
Efficient systems guarantee to every child free access to education and health care. | UN | وتضمن النظم الكفؤة الحـق لكل طفل في التمتع بالتعليم والرعاية الصحية. |
A concrete example of that is the commitment to implement a programme to provide a glass of milk to every child attending primary school. | UN | ومن الأمثلة الملموسة في هذا الصدد الالتزام بتنفيذ برنامج لتوفير زجاجة حليب لكل طفل في المدارس الابتدائية. |
Their dedication and compassion is a source of hope to every child living in hunger, sickness and fear. | UN | إن تفانيهم وعطفهم هما مصدر أمل لكل طفل يعيش في ظل الجوع والمرض والخوف. |
4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. | UN | 4- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
4. The right to special measures of protection belongs to every child because of his status as a minor. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
660. Since the education laws equally apply to every child and adolescent in Israel, without any discrimination, the right to education belongs to everyone. | UN | ٠٦٦- بما أن قوانين التعليم تنطبق بالتساوي على كل طفل ومراهق في إسرائيل بدون أي تمييز فإن لكل شخص الحق في التعليم. |
89. Education services are provided to every child of compulsory education age on the basis of equal means and opportunities. | UN | 89- وتُقدَّم خدمات التعليم إلى كل طفل بلغ سن التعليم الإلزامي على أساس تكافؤ الوسائل والفرص. |