"to excuse" - Translation from English to Arabic

    • أن تعذر
        
    • أن تعذروا
        
    • أن تعذري
        
    • إلى إعفاء
        
    • لتبرير
        
    • ان تعذر
        
    • أن يصفح
        
    • إلى أن تقبل اعتذار
        
    • أن أعذر
        
    • أن تسامح
        
    • أن تعذرا
        
    • أن تعذرني
        
    • أن تعذريني
        
    • ان تعذرني
        
    • سأعذر
        
    You have to excuse my friend. He doesn't think before he talks. Open Subtitles عليك أن تعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل أن يتكلم
    You'll have to excuse the group. Having a new face is cause for excitement. Open Subtitles يجب أن تعذر مجموعتا على الإنفعال هذا لأنك وجه جديد
    You'll have to excuse my friend. Open Subtitles أرجو أن تعذروا صديقي,
    Let's clear him out. You'll have to excuse everyone. Open Subtitles فلنساعده علي المغادرة يجب أن تعذري الجميع
    " In cases of this type, under the generally recognized principles of international law and international practice, the rule which requires the prior exhaustion of domestic remedies is designed for the benefit of the State, for that rule seeks to excuse the State from having to respond to charges before an international body for acts which have been imputed to it before it has had the opportunity to remedy them by internal means. UN " في حالات من هذا القبيل، وفي إطار المبادئ المسلم بها عموما في القانون الدولي والممارسة الدولية، وضعت قاعدة اشتراط الاستنفاد المسبق لسبل الانتصاف المحلية خدمةً لمصلحة الدولة، لأن تلك القاعدة تسعى إلى إعفاء الدولة من ضرورة الرد على تهم بارتكاب أعمال نسبت إليها أمام هيئة دولية قبل إعطائها فرصة الإنصاف من هذه الأعمال بالوسائل الداخلية.
    Clearly, the defence of necessity could never be invoked to excuse a breach of a jus cogens norm. UN ومن الواضح أن الاحتجاج بحالة الضرورة لا يمكن اللجوء إليه أبدا لتبرير خرق لقاعدة آمرة.
    Now, you'll gonna have to excuse the quality of the videotape. Open Subtitles والآن، يجب عليك ان تعذر نوعية شريط الفيديو
    You have to excuse the attention. Strangers are not here often. Open Subtitles يجب أن تعذر إنتباههم إليكَ، فليس من المُعتاد وجود غرباء هنا.
    You'll have to excuse Hattie Mae. Her stomach's not feelin'too good. Open Subtitles عليك أن تعذر هاتي ماي معدتها ليست بحال جيدة
    You'll have to excuse my appearance, but you've caught me on ironing day. Open Subtitles عليك أن تعذر مظهري .لأنك أتيت الي في يوم الغسيل
    Sorry about that, man, you know, you have to excuse my cousin... you know, he's an idiot. Open Subtitles آسف على ذلك عليك أن تعذر ابن خالتي إنه مغفل
    You have to excuse my son, captain. Open Subtitles عليك أن تعذر ولدى, أيها القائد.
    You'll all have to excuse Master Pain... Open Subtitles أنتم يجب أن تعذروا معلم باين -، بيتي.
    Now you're going to have to excuse the place. Open Subtitles يجب أن تعذروا حالة المكان
    You have to excuse my partner. He doesn't really comprehend the basic principles of business. Open Subtitles عليك أن تعذري شريكي، إنه لا يدرك اساسيات العمل
    The woman I love is fighting for her life, sheriff, so you'll have to excuse my lack of faith in Smallville's finest. Open Subtitles المرأة التي أحبها بين الحياة والموت أيتها القائدة عليك أن تعذري أنعدام ثقتي بأفضل شرطة سمولفيل
    " In cases of this type, under the generally recognized principles of international law and international practice, the rule which requires the prior exhaustion of domestic remedies is designed for the benefit of the State, for that rule seeks to excuse the State from having to respond to charges before an international body for acts which have been imputed to it before it has had the opportunity to remedy them by internal means. UN " في حالات من هذا القبيل، وفي إطار المبادئ المسلَّم بها عموماً في القانون الدولي والممارسة الدولية، وضعت قاعدة اشتراط الاستنفاد المسبق لسبل الانتصاف المحلية خدمة لمصلحة الدولة، لأن تلك القاعدة تسعى إلى إعفاء الدولة من ضرورة الرد على تهم بارتكاب أعمال نُسبت إليها أمام هيئة دولية قبل إعطائها فرصة الإنصاف من هذه الأعمال بالوسائل الداخلية.
    Any misuse of religion to excuse violations of human rights or to relativize such rights was unacceptable. UN وأي إساءة استعمال للدين لتبرير انتهاكات حقوق اﻹنسان وجعلها نسبية هو أمر غير مقبول.
    You'll have to excuse my stepdaughter. She can be a bit predatory. Open Subtitles يجب ان تعذر بنت زوجتي يمكن ان تكون مفترسة
    I know that Tunisia is a democratic country, unless it is just pretending to be one " . At this point, her brother begged the official to excuse his sister for what she had said. UN أعرف أن تونس بلد ديمقراطي، إلا أن تكون ديمقراطية مقنعة " ، وهو ما جعل شقيقها يتوسل للموظف أن يصفح عن كلمات شقيقته.
    Following statements by Mr. IVERSEN (Denmark), Mr. BASIT (Pakistan) and Mr. SEIBERT (Germany), the PRESIDENT requested the countries in question to excuse the Swiss delegation for any omissions or errors contained in the summary table. UN 96- وعقب الكلمات التي ألقاها السيد إيفرسن (الدانمرك)، والسيد باسط (باكستان)، والسيد سيبرت (ألمانيا)، دعا الرئيس البلدان المعنية إلى أن تقبل اعتذار الوفد السويسري بشأن الهفوات أو الأخطاء الواردة في الجدول المختصر.
    I'm only here for her, so I shall have to excuse myself now. Open Subtitles أنا هنا من أجلها لذا يجب أن أعذر نفسي الآن
    Sir, you'll have to excuse my frankness, but I find your politics and your practices reprehensible. Open Subtitles سيدي ، أرجو أن تسامح صراحتي ولكنني أجد سياساتك وممارساتك موضع الانتقاد
    I'm Gwen. You'll have to excuse Curtis. Open Subtitles أنا (غوين)، يجب أن تعذرا (كورتيس)
    My dear, I'm afraid you'll have to excuse me. Open Subtitles تراجع! يجب أن تعذرني يا صديقي أجل، حسناً
    You will have to excuse me. You arrived just as I was preparing a little toast. Open Subtitles عليك أن تعذريني الأن لأنني أحضر لنخب أخر
    You'll have to excuse me if I don't have time for your highschool dramas. Open Subtitles عليك ان تعذرني اذا لم اجد الوقت لـ درامتك المدرسية
    I'm going to excuse myself and go try on my new shoes. Open Subtitles أنا سأعذر نفسي وأذهب لتجريب حذائي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more