"to expire" - Translation from English to Arabic

    • أن تنتهي
        
    • تنتهي مدة عضويتهم
        
    • تنتهي مدة ولايتهم
        
    • أن ينتهي
        
    • تنتهي ولايتهم
        
    • على الانتهاء
        
    • تنتهي فترة عضويتهم
        
    • ستنتهي مدة ولايتهم
        
    • تنتهي مدتها
        
    • أن تنقضي
        
    • ستنتهي مدة عضويتهم
        
    • سينتهي
        
    • سينقضي
        
    • تنتهي مدد عضويتهم
        
    • انتهت مدة عضويتهم
        
    Of those posts, 34 relate to individuals who are under long-term contracts that are due to expire in 2009 and who perform core functions at the Base. UN وتتعلق 34 من هذه الوظائف بأفراد يعملون في إطار عقود طويلة الأجل من المقرر أن تنتهي في عام 2009 ويقومون بمهام أساسية في القاعدة.
    The mandate of the judges is due to expire by the end of the year. UN ومن المتوقع أن تنتهي ولاية القضاة بحلول نهاية هذه السنة.
    Election of five members to the Committee to replace those whose terms are due to expire on 30 June 2013 UN انتخاب خمسة أعضاء للجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم في 30 حزيران/يونيه 2013
    Election of nine members of the Human Rights Committee, to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2012* UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012*
    This deferral is due to expire at the end of 2007. UN ومن المقرر أن ينتهي هذا التأجيل في نهاية عام 2007.
    Election, in accordance with article 17, paragraphs 4 and 5, of the Convention, of eleven members of the Committee to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2008 UN انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وذلك وفقا لأحكام الفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    The Office of Human Resources Management will then be able to produce monthly reports listing the names of all staff members whose appointments are due to expire. UN وعندئذ سيكون مكتب تنظيم الموارد البشرية قادرا على إنتاج تقارير شهرية بها قوائم بأسماء جميع الموظفين الذين توشك تعييناتهم على الانتهاء.
    The mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) is set to expire on 11 August 2006. UN من المقرر أن تنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 11 آب/ أغسطس 2006.
    His term of office was due to expire on 30 September 2011. UN وكان من المقرر أن تنتهي فترة عمله في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    Kendrick's contract with the factory was due to expire. Open Subtitles وكان من المقرر أن تنتهي عقد كندريك مع المصنع.
    Had some frequent flier miles set to expire. Open Subtitles كان لدي بعض تذاكر الطيران التي على وشك أن تنتهي.
    I would thus request the Security Council to extend the mandate of UNAMA, due to expire on 19 March, for a further 12 months. UN وأطلب بالتالي من مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة التي كان من المقرر أن تنتهي في 19 آذار/مارس لفترة 12 شهرا أخرى.
    This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. A similar assessment exercise is planned for the Bureau of Immigration and Naturalization, as its strategic plan is due to expire at the end of 2014. UN وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014.
    Election of five members to the Committee to replace those whose terms are due to expire on 30 June 2013 UN انتخاب خمسة أعضاء للجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم في 30 حزيران/يونيه 2013
    Election, in accordance with article 17, paragraphs 4 and 5, of the Convention, of twelve members of the Committee, to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2006 UN انتخاب اثني عشر عضوا في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وفقا لأحكام الفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    Election, in accordance with articles 28-32 of the International Covenant on Civil and Political Rights, of nine members of the Human Rights Committee to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2012 UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    START I is due to expire at the end of 2009. UN من المقرر أن ينتهي العمل بمعاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في نهاية عام 2009.
    Election, in accordance with articles 28 to 32 of the International Covenant on Civil and Political Rights, of nine members of the Human Rights Committee to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2008 UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة المعنية بحقوق الإنسان وفقا للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    The Conference of the Parties shall, at each ordinary meeting thereafter, elect for two full terms new members to replace those members whose period of office has expired or is about to expire. UN ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايةكاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، فترة عضويتهم، أو أوشكت على الانتهاء.
    Election, in accordance with article 17, paragraphs 4 and 5, of the Convention, of twelve members of the Committee to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2014 UN انتخاب اثني عشر عضوا باللجنة كي يحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة عضويتهم في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٤، وذلك وفقا للفقرتين ٤ و ٥ من المادة ١٧ من الاتفاقية
    Election of nine members of the Committee to replace those whose terms are due to expire on 28 February 2015 UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2015
    The memorandum of understanding establishing that Office, due to expire in February 2008, should be extended on an enhanced basis. UN ودعا إلى تمديد مذكرة التفاهم التي أُنشئ المكتب بموجبها، والتي تنتهي مدتها في شباط/فبراير 2008، مع التوسع فيها.
    The same paragraphs also provide that these specific exemptions are to expire in 2030 at the latest. UN وتنص نفس الفقرات أيضاً على أن تنقضي تلك الإعفاءات المحدَّدة في موعد أقصاه سنة 2030.
    Election, in accordance with article 17, paragraphs 4 and 5, of the Convention, of 11 members of the Committee, to replace those whose terms are due to expire on 31 December 2008 UN انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقا لأحكام الفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية
    Given the magnitude of the scourge of anti-personnel landmines, the Republic of Korea has decided to extend for an indefinite period its moratorium on the export of anti-personnel landmines, which was to expire at the end of this year. UN وبالنظر إلى حجم الويلات التي تسببت بها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، قررت جمهورية كوريا أن تمدد إلى أجل غير مسمى وقفها لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، الذي كان العمل به سينتهي في آخر هذا العام.
    It commends the United States and the Russian Federation for agreeing to renew the Strategic Arms Reduction Treaty, which is due to expire by December of 2009. UN وتشيد الفلبين بالولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لاتفاقهما على تجديد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، التي سينقضي أجلها بحلول كانون الثاني/يناير 2009.
    4. The members of the Board whose terms are to expire at the end of the above-mentioned initial period of three years shall be chosen by lot to be drawn by the Secretary-General immediately after the first election has been completed. UN 4 - أعضاء الهيئة الذين تنتهي مدد عضويتهم في نهاية فترة السنوات الثلاث الأولية المذكورة أعلاه، يُختارون عن طريق قرعة يجريها الأمين العام فور إتمام الانتخاب الأول.
    Election, in accordance with article 43 of the Convention on the Rights of the Child, of nine members of the Committee on the Rights of the Child, to replace those whose terms are due to expire on 28 February 2005 UN القيام، وفقا للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل، بانتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل، ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more