"to explore ways and means" - Translation from English to Arabic

    • لاستكشاف سبل ووسائل
        
    • ببحث سبل ووسائل
        
    • على استكشاف سبل ووسائل
        
    • باستكشاف سبل ووسائل
        
    • الى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة
        
    • لاستكشاف طرق ووسائل
        
    • إلى استكشاف سبل ووسائل
        
    • على استكشاف السبل والوسائل اللازمة
        
    • ببحث السبل والوسائل الكفيلة
        
    • باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة
        
    • باستكشاف طرق ووسائل
        
    • أن تستكشف سبل ووسائل
        
    • إلى استكشاف الطرق والوسائل
        
    • استطلاع السبل والوسائل التي
        
    • على تقصي السبل والوسائل التي
        
    Austria therefore considers the time ripe to explore ways and means of updating the last CD mandate on prevention of an arms race in outer space. UN لذلك فإن النمسا تعتبر أن الوقت مناسب لاستكشاف سبل ووسائل تحديث آخر ولاية لمؤتمر السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    (d) In accordance with their national law, to explore ways and means of responding adequately to requests by host States for support and assistance in order to enhance their capacity to conduct effective investigations in respect of crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission; UN (د) القيام، وفقا لقانونها الوطني، ببحث سبل ووسائل الاستجابة بالقدر الكافي للطلبات المقدمة من الدول المضيفة لمدها بما يلزم من دعم ومساعدة تعزيزا لقدرتها على إجراء تحقيقات فعالة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يدعى أن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات قد ارتكبوها؛
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    (a) To seek complementary measures to explore ways and means to secure the international community against the threats posed by some types of missiles; UN - القيام، كتدبير تكميلي، باستكشاف سبل ووسائل تأمين المجتمع الدولي من المخاطر التي تنطوي عليها بعض أنواع القذائف؛
    26. Decides that the next session of the Committee on Information should last not more than ten working days, and invites the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum use of the Committee's time; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام مدة لا تتعدى عشرة أيام عمل، وتدعو مكتب اللجنة الى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل بوقت اللجنة؛
    I would like again this year to return to the question of the Regional Centre of the United Nations for Peace and Disarmament in Africa and to welcome the sending by the Secretary-General of a mission of consultants to Lomé and other African capitals to explore ways and means of revitalizing the Centre. UN وأود أن أعود مرة أخرى في هذه السنة الى مسألة المركز اﻹقليمي التابع لﻷمم المتحدة المعني بالسلام ونزع السلاح في افريقيا، وأن أرحب بإيفاد اﻷمين العام بعثة من المستشارين الى لومي وعواصم أفريقيــة أخــرى لاستكشاف طرق ووسائل لتنشيط المركز.
    Let me point out that we think it would be unfortunate if the incapacity or the unwillingness of the Conference to find agreement would result in States having to explore ways and means to work outside this forum. UN ودعوني أشير إلى أننا نعتقد أنه سيكون أمراً مؤسفاً إذا كان عجز المؤتمر عن التوصّل إلى اتفاق أو عدم استعداده لذلك سيفضيان إلى وضع تضطر فيه الدول إلى استكشاف سبل ووسائل للعمل خارج نطاق هذا المنتدى.
    Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    In that context, the Panel of Governmental Experts should be encouraged to explore ways and means for making the Register more comprehensive and its information more credible. UN وفي ذلك السياق، ينبغي تشجيع فريق الخبراء الحكوميين لاستكشاف سبل ووسائل جعل السجل أكثر شمولاً ومعلوماته أكثر مصداقية.
    The Nordic countries are prepared to explore ways and means to strengthen their cooperation with the United Nations and its Member States in this field. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لاستكشاف سبل ووسائل تعزيز تعاونها في هذا المجال مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    Malaysia, in that respect, looks forward to cooperating closely with the Government of Afghanistan in the context of our bilateral relations and is ready to explore ways and means to continue to enhance our relations. UN وفي ذلك الصدد، تتطلع ماليزيا إلى التعاون الوثيق مع حكومة أفغانستان في إطار علاقاتنا الثنائية، وهي على استعداد لاستكشاف سبل ووسائل جديدة لمواصلة تعزيز تلك العلاقات.
    (d) In accordance with their national law, to explore ways and means of responding adequately to requests by host States for support and assistance in order to enhance their capacity to conduct effective investigations in respect of crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission; UN (د) القيام، وفقا لقانونها الوطني، ببحث سبل ووسائل الاستجابة بالقدر الكافي للطلبات المقدمة من الدول المضيفة لمدها بما يلزم من دعم ومساعدة تعزيزا لقدرتها على إجراء تحقيقات فعالة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يدعى أن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات قد ارتكبوها؛
    (d) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of responding adequately to requests by host States for support and assistance in order to enhance their capacity to conduct effective investigations in respect of crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission; UN (د) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، ببحث سبل ووسائل الاستجابة بالقدر الكافي للطلبات المقدمة من الدول المضيفة لمدها بما يلزم من دعم ومساعدة لتعزيز قدرتها على إجراء تحقيقات فعالة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يدعى أن مرتكبيها من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات؛
    (d) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of responding adequately to requests by host States for support and assistance in order to enhance their capacity to conduct effective investigations in respect of crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission; UN (د) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، ببحث سبل ووسائل الاستجابة بالقدر الكافي للطلبات المقدمة من الدول المضيفة لمدها بما يلزم من دعم ومساعدة تعزيزا لقدرتها على إجراء تحقيقات فعالة فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يدعى أن مرتكبيها من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات؛
    The Six Parties agreed to explore ways and means for promoting security cooperation in Northeast Asia. UN اتفق الأطراف الستة على استكشاف سبل ووسائل لتعزيز التعاون الأمني في شمال شرق آسيا.
    He therefore proposed to ask his Personal Envoy, James A. Baker III, to consult with the parties and, taking into account existing and potential obstacles, to explore ways and means to achieve an early, durable and agreed resolution of their dispute, which would define their respective rights and obligations in Western Sahara. UN بيكر الثالث، أن يتشاور مع الطرفين، وأن يقوم، آخذا في الحسبان العقبات القائمة والمحتملة، باستكشاف سبل ووسائل التوصل إلى حل سريع ودائم ومتفق عليه للنزاع القائم بينهما، لتحديد حقوق والتزامات كل منهما في الصحراء الغربية.
    26. Decides that the next session of the Committee on Information should last not more than ten working days, and invites the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum use of the Committee's time; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام مدة لا تتعدى عشرة أيام عمل، وتدعو مكتب اللجنة الى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل بوقت اللجنة؛
    23. The Special Rapporteur was particularly encouraged to learn that, further to resolution 1999/15, OHCHR fielded a needs assessment mission to explore ways and means to develop a programme of technical assistance in the field of human rights in the Sudan. UN ٢٣ - وأعرب المقرر الخاص عن سروره بوجه خاص ﻷنه علم بأنه، عملا بالقرار ١٩٩٩/١٥، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات لاستكشاف طرق ووسائل وضع برنامج للمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان.
    In view of the challenges faced by the United Nations in investigations with respect to crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, there is a need to explore ways and means of enhancing international cooperation among States and between States and the United Nations in order to ensure accountability for such crimes. UN بالنظر إلى التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة أثناء التحقيقات المتعلقة بجرائم خطيرة ارتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، تنشأ الحاجة إلى استكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول من جهة وبين الدول والأمم المتحدة من جهة أخرى ضماناً للمساءلة بشأن هذه الجرائم.
    Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    (b) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of facilitating the possible use of information and material obtained from the United Nations for purposes of criminal proceedings initiated in their territory for the prosecution of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, bearing in mind due process considerations; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، ببحث السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد التي يتم الحصول عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل المحاكمة على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، مع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالمحاكمة وفق الأصول القانونية؛
    (b) In accordance with their domestic law, to explore ways and means of facilitating the possible use of information and material obtained from the United Nations for purposes of criminal proceedings initiated in their territory for the prosecution of crimes of a serious nature committed by United Nations officials and experts on mission, bearing in mind due process considerations; UN (ب) القيام، وفقا لقانونها الداخلي، باستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إمكانية الاستفادة من المعلومات والمواد المتحصل عليها من الأمم المتحدة لخدمة أغراض الدعاوى الجنائية المقامة في إقليمها من أجل محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، مع وضع الإجراءات القانونية الواجبة في الحسبان؛
    The Commission notes the absence of additional funding in the form of an'Earth Increment'in connection with the tenth replenishment of the International Development Association, and calls on the developed countries together with the World Bank to explore ways and means towards achieving that Increment. UN وتلاحظ اللجنة عدم وجود تمويل إضافي في شكل " علاوة لﻷرض " وتطلب من البلدان المتقدمة النمو أن تقوم مع البنك الدولي باستكشاف طرق ووسائل تحقيق هذه العلاوة.
    65. Encourages all parliaments to participate actively in the preparation of the World Conference and requests the High Commissioner to explore ways and means of effective involvement of parliaments through the relevant international organizations; UN 65- تشجع كافة البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وتطلب إلى المفوضة السامية أن تستكشف سبل ووسائل ضمان مشاركة البرلمانات بصورة فعالة عن طريق المنظمات الدولية المعنية؛
    26. Decides that the next session of the Committee on Information should last 12 working days and invites the Bureau of the Committee to explore ways and means of making optimum utilization of the Committee's time; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام ١٢ يوم عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل من وقت اللجنة؛
    The Working Group also intends to explore ways and means of making its work more visible. UN كما ينوي الفريق العامل استطلاع السبل والوسائل التي تجعل عمله مرئياً بصورة أكبر.
    " 3. Urges the Secretary-General to explore ways and means to establish an adequate international monitoring presence in Kosovo; UN ٣- تحث اﻷمين العام على تقصي السبل والوسائل التي تكفل وجوداً دولياً كافياً لرصد الحالة في كوسوفو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more