"to facilitate implementation" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير تنفيذ
        
    • لتسهيل تنفيذ
        
    • أجل تيسير تنفيذ
        
    • لتيسير التنفيذ
        
    • إلى تيسير تنفيذ
        
    • بهدف تيسير تنفيذ
        
    • أجل تيسير التنفيذ
        
    • بغية تيسير تنفيذ
        
    • لتسهيل التنفيذ
        
    • على تيسير تنفيذ
        
    • ولتسهيل تنفيذ
        
    • ولتيسير عملية التنفيذ
        
    • إلى تسهيل تنفيذ
        
    • ولتيسير تنفيذ
        
    • من أجل تسهيل تنفيذ
        
    The report also addresses the most common restrictions and violations faced by human rights defenders and provides recommendations to facilitate implementation by States of each right. UN كما يتناول التقرير القيود والانتهاكات الأكثر شيوعا التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، ويقدم توصيات لتيسير تنفيذ الدول لكل حق من هذه الحقوق.
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate implementation by Parties. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    Maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate implementation of the Convention by Parties. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    He therefore called for substantial support to facilitate implementation of development policies geared to production and growth. UN ولذلك فإنه يدعو إلى تقديم دعم كبير لتسهيل تنفيذ سياسات التنمية الموجهة نحو الإنتاج والنمو.
    In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The Committee needed to reach an understanding with States about what was expected of them, to facilitate implementation. UN ويلزم أن تصل اللجنة إلى تفاهم مع الدول حول المتوقع من تلك الاستنتاجات والتوصيات لتيسير التنفيذ.
    Institutional set-up, responsibilities and arrangements to facilitate implementation of the Convention UN الهياكل والمسؤوليات والترتيبات المؤسسية الرامية إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية
    Other bodies and detachments to facilitate implementation of the mandated tasks. 2.3. UN هيئات ومفرزات أخرى لتيسير تنفيذ المهام الموكلة إلى هذه القوات.
    In Turkey, UNFPA works with the state planning organization to facilitate implementation of the master plan on population ageing. UN وفي تركيا، يعمل صندوق السكان مع هيئة تخطيط الدولة لتيسير تنفيذ الخطة الرئيسية لشيخوخة السكان.
    The 1540 Committee focused the review on how it could better address critical issues and identify new approaches to facilitate implementation of the resolution. UN وركزت لجنة القرار 1540 على استعراض كيفية معالجة المسائل الحيوية بصورة أفضل وتحديد نُهج جديدة لتيسير تنفيذ القرار.
    The relevant government ministries and agencies and the private sector are expected to collaborate and to facilitate implementation of the policy. UN ومن المرتقب أن تعمل الجهات المعنية من وزارات ووكالات وقطاع خاص لتيسير تنفيذ السياسة.
    Nigeria stands ready to play an active role in UNAMSIL to facilitate implementation of the Lomé accord. UN وتظل نيجيريا على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدور نشط في البعثة لتيسير تنفيذ اتفاق لومي.
    In response to one of these replies, the Committee provided the State concerned with relevant information to facilitate implementation of the measures. UN واستجابة لأحد هذه الردود، زودت اللجنة الدولة المعنية بالمعلومات اللازمة لتيسير تنفيذ تلك التدابير.
    Negotiate and secure resources to facilitate implementation strategy UN :: التفاوض وتأمين الموارد لتسهيل تنفيذ الاستراتيجية؛
    In Bosnia and Herzegovina, there has been a project to facilitate implementation of a gender equality law. UN وفي البوسنة والهرسك، كان ثمة مشروع لتسهيل تنفيذ قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    A national child labour survey and a policy on child labour will be developed to facilitate implementation of the said interventions. UN وسوف يعد استقصاء وطني حول عمل الأطفال وسياسته في هذا الصدد من أجل تيسير تنفيذ المداخلات المذكورة.
    Operating and coordination mechanisms have been set up to facilitate implementation, as well as coordination with the technical secretariat of the programme. UN ووضعت آليات تشغيل وتنسيق لتيسير التنفيذ فضلاً عن التنسيق مع الأمانة التقنية للبرنامج.
    Since 2012, many activities have been carried out to facilitate implementation of UEMOA competition rules by member States. UN ومنذ عام 2012، اضطُلع بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تيسير تنفيذ قواعد المنافسة الخاصة بالاتحاد من جانب الدول الأعضاء.
    A Regional Poverty Observatory would be established to facilitate implementation of the declaration. UN وسوف يتم إنشاء مرصد إقليمي للفقر بهدف تيسير تنفيذ الإعلان.
    These questions included viewing compliance, at least in part, in the context of cooperation to facilitate implementation. UN وشملت هذه المسائل النظر إلى الامتثال، جزئياً على الأقل، في سياق التعاون من أجل تيسير التنفيذ.
    In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم واستلامها ونشرها بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    I sincerely hope that the plan of implementation that we adopt will be concrete and practicable, with a suitable time frame and a set of means to facilitate implementation. UN ويحدوني أمل صادق في أن تكون خطة التنفيذ التي نعتمدها ملموسة وعملية ولها إطار زمني ووسائل مناسبة لتسهيل التنفيذ.
    24. In order to provide legal mechanisms to facilitate implementation of housing projects, Government Orders Nos. 276-98 and 286-98 were issued, by which the Housing and Human Settlements Act Regulations and the contracts relating to the Guatemalan Housing Fund entered into force. UN 24- من أجل توفير آليات قانونية تعمل على تيسير تنفيذ مشاريع الإسكان، فقد تم إصدار الأمرين الحكوميين رقمي 276-98 و286-98 واللذين بدأ عن طريقهما نفاذ لوائح قانون الإسكان والمستوطنات البشرية والعقود ذات الصلة بالصندوق الغواتيمالي للإسكان.
    to facilitate implementation of this resolution, the OAS plans to convene a regional meeting of key science administrators and arrange for briefings by representatives of the 1540 Committee. UN ولتسهيل تنفيذ هذا القرار، تعتزم المنظمة عقد اجتماع إقليمي للمديرين الأساسيين للشؤون العلمية والترتيب لعقد جلسات إحاطة يقدمها ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    It called on Member States to support the provision of training on gender mainstreaming and promote awareness and information campaigns, including gender training, to governmental bodies, at all levels, the public sector and the judiciary so as to ensure understanding of their roles and responsibilities as well as to facilitate implementation. UN وأهابت بالدول الأعضاء دعم توفير التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني والنهوض بأنشطة التوعية والحملات الإعلامية، بما في ذلك التدريب الجنساني، للهيئات الحكومية على جميع المستويات، والقطاع العام والسلطة القضائية من أجل ضمان إدراك تلك الجهات لأدوارها ومسؤولياتها ولتيسير عملية التنفيذ.
    Welcoming the participation of Member States in the Transitional Administration and other activities intended to facilitate implementation of the Basic Agreement and the transition of the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium from local Serb control to control by the Republic of Croatia, UN وإذ ترحب بمشاركة الدول اﻷعضاء في السلطة الانتقالية وغيرها من اﻷنشطة الرامية إلى تسهيل تنفيذ الاتفاق اﻷساسي وانتقال منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية من سيطرة الصرب المحليين إلى سيطرة جمهورية كرواتيا،
    30. to facilitate implementation of the minimum operating security standards, the Office of the Security Coordinator has conducted eight formal compliance missions since January 2003, with 22 more scheduled to take place by year's end. UN 30 - ولتيسير تنفيذ معايير التشغيل الأمنية الدنيا قام مكتب منسق شؤون الأمن بإيفاد ثمانـي بعثات تنفيذيـة رسمية منذ كانون الثاني/يناير 2003، ولا يزال هناك 22 بعثة من المقرر أن تنفــذ قبل نهاية العام.
    The RAP for Asia and the SRAP for West Asia are distinctive in being designed and implemented so as to facilitate implementation of the NAPs in each country. UN وتعتبر برامج العمل الإقليمية لآسيا وبرامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا متميزة من حيث أنها صممت وتنفذ من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more