"to facilitate the development" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير وضع
        
    • لتسهيل وضع
        
    • لتيسير تطوير
        
    • لتيسير استحداث
        
    • بغية تيسير تطوير
        
    • إلى تيسير وضع
        
    • لتسهيل تطوير
        
    • لتيسير إعداد
        
    • من أجل تيسير تطوير
        
    • ولتيسير تطوير
        
    • ولتيسير وضع
        
    • تيسيرا لوضع
        
    • في تيسير تطوير
        
    • من أجل تسهيل وضع
        
    • من أجل تيسير وضع
        
    Schools have been provided with a toolkit to facilitate the development and implementation of codes of conduct and approaches to promoting an effective and harmonious educational environment; UN وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛
    Schools have been provided with a toolkit to facilitate the development and implementation of codes of conduct and approaches to promoting an effective and harmonious educational environment; UN وزودت المدارس بمجموعة مواد لتيسير وضع وتنفيذ قواعد ونهج للسلوك بهدف تعزيز بيئة تعليمية فعالة ومتسقة؛
    In the field of money-laundering, mentors of the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism are working in 24 countries to facilitate the development of legislative frameworks and the implementation of measures to prevent such crimes. UN وفي مجال مكافحة غسل الأموال، يعمل موجهون تابعون للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب في 24 بلدا لتسهيل وضع الأطر التشريعية وتنفيذ تدابير منع هذه الجرائم.
    However, there is a lack of institutional support to facilitate the development or regulation of private entrepreneurship. UN بيد أن هناك افتقارا إلى الدعم المؤسسي اللازم لتيسير تطوير تأسيس المشاريع الخاصة أو تنظيمها.
    Provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    It is hoped that over the course of the next year, the consultations process can be further expanded to benefit from the experience and knowledge of all relevant agencies and organs of the United Nations, Governments and non-governmental organizations (NGOs), so as to facilitate the development of these Draft Principles. UN ويؤمل توسيع المشاورات خلال السنة القادمة للاستفادة من خبرات ومعلومات جميع الوكالات والهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية بغية تيسير تطوير مشاريع المبادئ تلك.
    Reports stress the need to facilitate the development of new institutional measures to concretize projects already formulated. UN وتشدد التقارير على الحاجة إلى تيسير وضع تدابير مؤسسية جديدة لتجسيد المشاريع التي تم صياغتها فعلاً.
    With assistance from UNDP, a stakeholder consultation was conducted to facilitate the development of a Women's Policy. UN وجرى بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التشاور مع أصحاب المصلحة لتيسير وضع سياسة خاصة بالمرأة.
    The United Nations was requested to provide expertise to facilitate the development of some of the proposals and also in the funding of many exercises. UN وطُلب إلى الأمم المتحدة تقديم الخبرات اللازمة لتيسير وضع بعض المقترحات وكذلك في تمويل العديد من العمليات.
    An in-session workshop was organized during SBSTA 22 to facilitate the development of the five-year programme of work. UN ونُظمت حلقة عمل أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية لتيسير وضع برنامج العمل الخماسي السنوات.
    The Coordination Office will endeavour to facilitate the development of GEF projects aimed at furthering implementation of the Global Programme of Action. UN وسيسعى مكتب التنسيق لتيسير وضع مشاريع لمرفق البيئة العالمية ترمي إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The information obtained is consolidated and analysed to facilitate the development of strategies and interventions to address protection and assistance needs more effectively. UN ويتم تجميع وتحليل المعلومات المتحصّلة لتسهيل وضع استراتيجيات وإجراء تدخلات لتلبية احتياجات الحماية والمساعدة الأكثر فعالية.
    Conducted 15 county, 4 sector and 2 national workshops to facilitate the development of a national human rights strategy and plan of action UN عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Develop toolkit consisting of guides, lessons learned and other information to facilitate the development of multi-stakeholder partnerships. UN وضع مجموعة أدوات تتألف من إرشادات ودروس مستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة.
    sectoral approaches, to facilitate the development, deployment, UN عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها
    Provision of such assistance may be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضاً لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة بيُسر.
    Provide technical advice to non-Annex I Parties to facilitate the development and long-term sustainability of processes, and the establishment and maintenance of national technical teams, for the preparation of NCs, including GHG inventories, on a continuous basis UN تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، بشكل مستمر
    Further, it seeks to facilitate the development and implementation of legislation on equity in employment to protect job seekers and workers with disabilities against discrimination. UN وعلاوة على ذلك، تسعى السياسة إلى تيسير وضع وتنفيذ تشريعات بشأن المساواة في العمل لحماية طالبي العمل والعمال ذوي الإعاقة من التمييز.
    Internet may offer the necessary tools to facilitate the development of such approaches. UN وربما توفر الإنترنت الأدوات الضرورية لتسهيل تطوير مثل هذه النهج.
    The Administration should update the roster of consultants and provide it to the United Nations Office at Nairobi to facilitate the development of a computerized central roster of consultants. UN ينبغي أن تعمل المؤسسة على استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين وتوفيرها لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتيسير إعداد قائمة مركزية محوسبة للخبراء الاستشاريين.
    The administration should update the roster of consultants and provide it to the United Nations Office at Nairobi to facilitate the development of a computerized central roster of consultants. UN يتعين على الإدارة استكمال قائمة الخبراء الإستشاريين وتوفيرها لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تيسير تطوير قائمة مركزية كمبيوترية للخبراء الاستشاريين.
    to facilitate the development and sharing of knowledge in that field, it will convene a conference to review epidemiological developments worldwide. UN ولتيسير تطوير ومشاطرة المعارف في هذا الميدان ، فانه سوف يدعو الى عقد مؤتمر لاستعراض التطورات الوبائية على نطاق العالم .
    to facilitate the development of such policies, a central strategy of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States (RBEC) has been to stimulate the production of annual national human development reports (NHDRs). UN ولتيسير وضع هذه السياسات، اضطلع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة باستراتيجية رئيسية للتشجيع على إصدار تقارير التنمية البشرية الوطنية سنويا.
    The Administration should ensure that all sections submit procurement plans to procurement divisions in a timely manner to facilitate the development of an overall procurement plan, in order to facilitate an effective and efficient procurement process. UN أن تكفل الإدارة أن تقدم جميع الأقسام خطط الشراء إلى شعب المشتريات في الوقت المناسب تيسيرا لوضع خطة شراء شاملة من أجل ضمان فعالية عملية الشراء وكفاءتها.
    Which other market-based instruments could be used to facilitate the development of renewable energy? UN فما هي أدوات السوق الأخرى التي يمكن أن تستخدم في تيسير تطوير الطاقة المتجددة ؟
    His delegation hoped that careful consideration would be given to the other recommendations in order to facilitate the development of a harmonized international legal regime, taking into account the need for coordination of the existing national legislation of individual States in that area. UN ويأمل وفده التدقيق في نظر التوصيات الأخرى من أجل تسهيل وضع إطار قانوني دولي متجانس، مع مراعاة الحاجة لتنسيق التشريعات الوطنية القائمة لفرادى الدول في هذا المجال.
    Tuvalu however lacks the capacity and is seeking external assistance from relevant regional organization to facilitate the development of the National Disability Policy; UN غير أن توفالو تفتقر إلى القدرات وتلتمس المساعدة الخارجية من منظمة إقليمية معنية من أجل تيسير وضع السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more