"to facilitate the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير تنفيذ
        
    • لتسهيل تنفيذ
        
    • من أجل تيسير تنفيذ
        
    • إلى تيسير تنفيذ
        
    • إلى تسهيل تنفيذ
        
    • تيسيرا لتنفيذ
        
    • على تيسير تنفيذ حظر
        
    • بغية تيسير تنفيذ
        
    • من أجل تسهيل تنفيذ
        
    • ولتيسير تنفيذ
        
    • وتيسير تنفيذ
        
    • في تيسير تنفيذ
        
    • على تسهيل تنفيذ
        
    • أجل تيسير عملية تنفيذ
        
    • وتيسيراً لتنفيذ
        
    The non-completion of the output resulted from the reprioritization of resources to facilitate the implementation of Umoja. UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا.
    Action plans to facilitate the implementation of the Beijing Platform for Action and gender mainstreaming were under way. UN ويجري أيضا الاضطلاع بخطط عمل لتيسير تنفيذ منهاج عمل بيجين وإدراج نوع الجنس في صميم البرامج.
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    The Procurement Division noted that a great deal of time, resources and tools had been invested by the Division to facilitate the implementation of ERP. UN وذكرت شُعبة المشتريات أنها استثمرت قدرا كبيرا من الوقت والموارد والأدوات لتسهيل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Some training materials have been developed, but a greatermore effort is needed in order to facilitate the implementation of RBB. UN وقد تم إعداد بعض المواد التدريبية ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تيسير تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ يدرك الحاجة إلى تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Concern is expressed that the additional draft legislation to facilitate the implementation of the Convention has not yet been adopted by the National Assembly. UN وتعرب عن القلق لأن الجمعية الوطنية لم تعتمد بعد مشروع التشريع الإضافي الرامي إلى تسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    We reiterate the need to develop and enhance institutional mechanisms to facilitate the implementation of its provisions. UN ونكرر الحاجة إلى وضع آلية مؤسسية لتيسير تنفيذ أحكامها.
    During the biennium, the Division will coordinate its activities with the Office of the capital master plan project to facilitate the implementation of the capital master plan project. UN وخلال فترة السنين، ستنسق الشعبة أنشطتها مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لتيسير تنفيذ مشروع المخطط.
    In this context, it is important that Cuban law enforcement authorities have access to compatible procedures, infrastructure and technology to facilitate the implementation of the mechanism. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن يتوفر للسلطات الكوبية المعنية بإنفاذ القانون إمكانية الاستفادة من الإجراءات والهياكل الأساسية والتكنولوجيا الملائمة لتيسير تنفيذ الآلية.
    A corresponding support programme to facilitate the implementation of the plan is being developed by the Government with the support of UNMIL and other international partners. UN وتعكف الحكومة على وضع برنامج دعم لتيسير تنفيذ هذه الخطة، تدعمها في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وشركاء آخرون على الصعيد الدولي.
    This would enable the creation of a supportive international environment, required to facilitate the implementation of the other internationally agreed development goals. UN وسيتيح هذا تهيئة بيئة دولية داعمة، تلزم لتيسير تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    General recommendation XVII on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention 279 UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 282
    General recommendation XVII on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    For my part, I have offered my good offices to the two parties to facilitate the implementation of the decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    The indicator provides a measure of the efforts made by the Convention stakeholders to facilitate the implementation of the Convention. UN يشكل هذا المؤشر مقياساً للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة في الاتفاقية لتسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the Steering Committee had requested his Committee to extend its cooperation in order to facilitate the implementation of commitments made by the Conference. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة التوجيهية من لجنته أن تتعاون معها من أجل تيسير تنفيذ الالتزامات التي تمخض عنها المؤتمر.
    In this context, it calls on the Government of Rwanda to facilitate the implementation of this plan. UN ويدعو، في هذا السياق، حكومة رواندا إلى تيسير تنفيذ هذه الخطة.
    Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    to facilitate the implementation of the purposes and tasks of the CCTS, the Parties establish a Secretariat, which is a permanent executive body of the CCTS. UN تيسيرا لتنفيذ أغراض مجلس التعاون ومهامه، تنشئ الأطراف أمانة تشكل الهيئة التنفيذية الدائمة لمجلس التعاون.
    (g) To assist in identifying areas where the capacities of States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the arms embargo; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    In that connection, it had called for the Committee's cooperation in order to facilitate the implementation of the commitments undertaken at the Conference. UN وفي هذا الصدد، طالبت بتعاون اللجنة من أجل تسهيل تنفيذ الالتزامات المضطلع بها في المؤتمر.
    to facilitate the implementation of this change in focus, the use of surveys and other methods of assessment and evaluation was encouraged. UN ولتيسير تنفيذ هذا التحول في محور التركيز شُجﱢع على استخدام الدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب التقدير والتقييم.
    In order to ensure seamless transition and to facilitate the implementation of the Mission's mandate, a phased deployment approach will be followed. UN وسيجري اتباع نهج الانتشار التدريجي لكفالة الانتقال السلس وتيسير تنفيذ ولاية البعثة.
    UNEP is helping to facilitate the implementation of this decision, among others, and is supporting the implementation of the Conference's work programme. UN ويعاون اليونيب في تيسير تنفيذ هذا المقرر، ضمن آخرين، ويقدم الدعم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    This will no doubt serve to facilitate the implementation of its resolutions. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيساعد على تسهيل تنفيذ قراراته.
    (b) To cooperate with the five independent eminent experts to be appointed by the Secretary-General to facilitate the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action; UN (ب) أن تتعاون مع الخبراء البارزين المستقلين الخمسة الذين سيعيِّنهم الأمين العام من أجل تيسير عملية تنفيذ توصيات وبرنامج عمل ديربان؛
    to facilitate the implementation of its mandate, the Mission will be deployed in phases. UN وتيسيراً لتنفيذ ولاية البعثة، فسيجري نشرها على مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more