It supported the work of FAO to develop additional guidance, including model legislation to facilitate the use of vessel monitoring systems. | UN | وأفادت بأنها تدعم عمل المنظمة الهادف إلى وضع توجيهات إضافية تشمل تشريعات نموذجية لتيسير استخدام تلك النظم. |
Following recommendations of the treaty bodies, OHCHR started the development of practical tools to facilitate the use of the adopted framework. | UN | وبناء على توصيات هيئات المعاهدات، استهلت المفوضية استنباط أدوات عملية لتيسير استخدام الإطار المعتمد. |
The instructions are intended to be an instrument to facilitate the use of gender-appropriate language in concise and practical form. | UN | ويقصد بالتعليمات أن تكون أداة لتيسير استخدام اللغة المناسبة للجنسين، بصورة موجزة وعملية. |
Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge. | UN | واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف. |
The project also serves as an example to facilitate the use of environmental information in public health decision-making more generally. | UN | كما يضرب المشروع مثالاً على كيفية تيسير استخدام المعلومات البيئية، بوجه أعم، في اتخاذ القرارات المتعلقة بالصحة العامة. |
Member States, the IAEA secretariat and other relevant stakeholders to facilitate the use of available information, expertise and techniques regarding the removal of damaged nuclear fuel and the management and disposal of radioactive waste resulting from a nuclear emergency. | UN | تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية. |
Belize could benefit from improvements to facilitate the use of automated systems supported by a central data base. | UN | ويمكن لبليز أن تستفيد من إدخال تحسينات لتيسير استخدام النظم الآلية المدعومة بقاعدة بيانات مركزية. |
Efforts have been conducted to facilitate the use of the portal in small devices such as smartphones and tablets. | UN | وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. |
Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled delivery, and testimony of cooperating witnesses. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، ومراقبة التسليم، وإفادات الشهود المتعاونين. |
Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled deliveries, and statements made by cooperating witnesses. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، والتسليمات المراقبة، وافادات الشهود المتعاونين. |
Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled delivery and testimony of cooperating witnesses. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، ومراقبة التسليم، وإفادات الشهود المتعاونين. |
Being of the opinion that the establishment of model legislation to facilitate the use of electronic signatures in a manner acceptable to States with different legal, social and economic systems could contribute to the development of harmonious international economic relations, | UN | وإذ ترى أن وضع تشريعات نموذجية لتيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية على نحو مقبول لدى الدول ذات النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية المختلفة يمكن أن يساهم في تطوير علاقات اقتصادية دولية متناسقة، |
The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. | UN | وأكدت اللجنة مرة أخرى اعتقادها بأن وجود صك دولي من هذا القبيل قد يكون مساهمة مفيدة لتيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود. |
In that regard, Congress had also enacted a law to facilitate the use of indigenous languages for official purposes. | UN | وفي هذا الصدد، قام الكونغرس أيضا بسن قانون لتسهيل استخدام اللغات الأصلية لأغراض رسمية. |
Moreover, it declared itself prepared to take any measures within its competence to facilitate the use of the Bujumbura international airport for this purpose. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعلنت أنها مستعدة لاتخاذ التدابير التي تقع ضمن اختصاصها لتسهيل استخدام مطار بوجمبورا الدولي لهذا الغرض. |
Some Parties suggested developing downloadable programs and simple Web-based interfaces to facilitate the use of tools, whereas others suggested using flexible, open Web-based platforms to allow users to post their questions, experiences, suggested adjustments, etc., regarding specific methods and tools. | UN | واقترحت أطراف تطوير برامج يمكن تنزيلها حاسوبياً ووصلات بينية بسيطة تستند إلى شبكة ويب لتسهيل استخدام الأدوات، في حين اقترحت أطراف أخرى استخدام برامج مرنة ومفتوحة تستند إلى شبكة ويب تمكِّن المستخدمين من طرح أسئلتهم وخبراتهم واقتراح تسويات، وما إلى ذلك، فيما يتعلق بأساليب وأدوات محددة. |
The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. | UN | وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود. |
Member States, the IAEA Secretariat and other relevant stakeholders to facilitate the use of available information, expertise and techniques regarding the removal of damaged nuclear fuel and the management and disposal of radioactive waste resulting from a nuclear emergency. | UN | تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية. |
to facilitate the use of the country strategy note and UNDAF as a framework for programming, steps should be taken to continue to harmonize programming cycles over the duration of a cycle and to streamline the preparation of programmes. | UN | ولتيسير استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كإطار لعملية البرمجة، ينبغي اتخاذ خطوات لمواصلة المواءمة بين دورات البرمجة على مدى كل دورة، وتبسيط إعداد البرامج. |
The Economic and Social Council, in its decision 1992/41, called on all parties in the development partnership to give " first consideration " to TCDC and to review their policies and practices to facilitate the use of TCDC in the design, formulation, implementation and evaluation of programmes and projects supported by them. | UN | ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٢/٤١ كل اﻷطراف في الشراكة من أجل التنمية إلى إيلاء " الاعتبار اﻷول " للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والى استعراض سياساتها وممارساتها من أجل تسهيل استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تصميم البرامج والمشاريع التي تدعمها تلك اﻷطراف وفي صياغتها وتنفيذها وتقييمها. |
It was noted that some requirements of the current GPA were not included in the provisional 2006 GPA and this indicated desire to facilitate the use of negotiations in procurement. | UN | ولوحظ أن بعض الاشتراطات الحالية في الاتفاق المذكور غير مدرجة في صيغته المؤقتة لسنة 2006، مما ينمّ عن الرغبة في تسهيل استخدام المفاوضات في الاشتراء. |
The International Commission on Missing Persons noted that it prepares expert depositions and testimony for use in international trials of international crimes upon the request of the parties to such trials, in which it endeavours to facilitate the use of DNA evidence. | UN | وأشارت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى أنها تُعِد إفادات الخبراء وشهاداتهم لاستخدامها في محاكمات دولية متعلقة بالجرائم الدولية بناء على طلب أطراف هذه المحاكمات، تسعى فيها إلى تسهيل استخدام أدلة الحمض النووي. |
States need to take steps to facilitate the use of TRIPS flexibilities. | UN | ويجب على الدول اتخاذ خطوات لتيسير استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس. |
The SBSTA noted the need for capacity-building to facilitate the use of the 2006 IPCC Guidelines by Parties, in particular by non-Annex I Parties. | UN | 58- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالحاجة إلى بناء القدرات لكي يتيسر استخدام مبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي من قِبل الأطراف، ولا سيما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
27. The Committee is concerned about shortcomings in the implementation of the law dealing with the official State language and the law governing minority languages, under which all citizens belonging to minority groups are allowed to use their minority language in their dealings with the public administration, despite the measures adopted by the State party to facilitate the use of such languages (art. 15). | UN | 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء أوجه القصور في إنفاذ القانون المتعلق باللغة الرسمية للدولة والقانون المتعلق بلغات الأقليات اللذين يسمحان لجميع المواطنين المنتمين إلى هذه الفئات باستخدام هذه اللغات في تعاملاتهم مع الإدارة، وذلك على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير سبل هذا الاستخدام. (المادة 15). |
to facilitate the use of methodologies while safeguarding the environmental integrity of the CDM, the Board will continue developing conservative default parameters for use in baseline methodologies, as an alternative to setting project-specific parameters that are difficult to determine. | UN | 10- وتيسيراً لاستخدام المنهجيات مع صون السلامة البيئية لآلية التنمية النظيفة في الوقت ذاته، سيواصل المجلس وضع بارامترات افتراضية محافِظة لاستخدامها في منهجيات خطوط الأساس، كبديل لوضع بارامترات خاصة بفرادى المشاريع على نحو يصعب تحديده. |